BBE: Keep my rules and you will have life; let my teaching be to you as the light of your eyes;
AYT: Peliharalah perintah-perintahku, dan hiduplah, dan pengajaranku sebagai biji matamu.
Assamese: মোৰ আজ্ঞা পালন কৰি জীৱন ধাৰণ কৰা; তোমাৰ চকুৰ মণিৰ দৰে মোৰ নিৰ্দেশ মানি চলা।
Bengali: আমার আদেশ সব পালন কর, জীবন পাবে এবং চোখের তারার মত আমার ব্যবস্থা রক্ষা কর;
Gujarati: મારી આજ્ઞાઓ પાડીને જીવતો રહે અને મારા શિક્ષણને તારી આંખની કીકીની જેમ જતન કરજે.
Hindi: मेरी आज्ञाओं को मान, इस से तू जीवित रहेगा, और मेरी शिक्षा को अपनी आँख की पुतली जान;
Kannada: ನನ್ನ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಕಣ್ಣುಗುಡ್ಡೆಯಂತೆ ಪಾಲಿಸು, ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಂಡು ಬಾಳು.
Marathi: माझ्या आज्ञा पाळ आणि जिवंत रहा आणि माझे शिक्षण डोळ्यातील बाहुलीप्रमाणे जप.
Odiya: ମୋହର ଆଜ୍ଞାସବୁ ପାଳନ କର, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେ ବଞ୍ଚିବ ଓ ଆପଣା ଚକ୍ଷୁର ତାରା ପରି ମୋହର ବ୍ୟବସ୍ଥା ରକ୍ଷା କର ।
Punjabi: ਮੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨ ਅਤੇ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹਿ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਅੱਖ ਦੀ ਕਾਕੀ ਵਰਗੀ ਜਾਣ ।
Tamil: என்னுடைய கட்டளைகளையும் என்னுடைய போதகத்தையும் உன்னுடைய கண்மணியைப்போல் காத்துக்கொள், அப்பொழுது பிழைப்பாய்.
Telugu: నా ఆజ్ఞలను నీ మనసులో ఉంచుకుని నీ కంటిపాపలాగా నా ఉపదేశాన్ని కాపాడుకుంటే నీకు జీవం కలుగుతుంది.
NETBible: Keep my commands so that you may live, and obey my instruction as your most prized possession.
NASB: Keep my commandments and live, And my teaching as the apple of your eye.
HCSB: Keep my commands and live; protect my teachings as you would the pupil of your eye.
LEB: Obey my commands so that you may live. Follow my teachings just as you protect the pupil of your eye.
NIV: Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
ESV: keep my commandments and live; keep my teaching as the apple of your eye;
NRSV: keep my commandments and live, keep my teachings as the apple of your eye;
REB: Keep my commands if you would live, and treasure my teaching as the apple of your eye.
NKJV: Keep my commands and live, And my law as the apple of your eye.
KJV: Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
NLT: Obey them and live! Guard my teachings as your most precious possession.
GNB: Do what I say, and you will live. Be as careful to follow my teaching as you are to protect your eyes.
ERV: Consider my teaching as precious as your own eyes. Obey my commands, and you will have a good life.
MSG: Do what I say and you'll live well. My teaching is as precious as your eyesight--guard it!
CEV: Obey me, and you will live! Let my instructions be your greatest treasure.
CEVUK: Obey me, and you will live! Let my instructions be your greatest treasure.
GWV: Obey my commands so that you may live. Follow my teachings just as you protect the pupil of your eye.
NET [draft] ITL: Keep <08104> my commands <04687> so that you may live <02421>, and obey my instruction <08451> as your most prized possession <05869> <0380>.