BBE: The fear of the Lord is the start of knowledge: but the foolish have no use for wisdom and teaching.
AYT: Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan; orang-orang bodoh menghina hikmat dan didikan.
Assamese: যিহোৱালৈ ভয় ৰখাই জ্ঞানৰ আৰম্ভণ- অজ্ঞানীলোকে প্রজ্ঞা আৰু অনুশাসন হেয়জ্ঞান কৰে।
Bengali: সদাপ্রভুর ভয় জ্ঞানের আরম্ভ; নির্বোধেরা প্রজ্ঞা ও উপদেশ তুচ্ছ করে।
Gujarati: યહોવાહનો ભય એ જ્ઞાનનો આરંભ છે. મૂર્ખો જ્ઞાનને તથા શિક્ષણને ધિક્કારે છે.
Hindi: यहोवा का भय मानना बुद्धि का मूल है; बुद्धि और शिक्षा को मूढ़ ही लोग तुच्छ जानते हैं।
Kannada: ಯೆಹೋವನ ಭಯವೇ ತಿಳುವಳಿಕೆಗೆ ಮೂಲವು, ಮೂರ್ಖರಾದರೋ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಮತ್ತು ಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವರು.
Marathi: परमेश्वराचे भय ज्ञानाची सुरुवात आहे, मूर्ख ज्ञान आणि शिक्षण तुच्छ मानतात.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିଷୟକ ଭୟ ଜ୍ଞାନର ଆରମ୍ଭ; ମାତ୍ର ନିର୍ବୋଧ ଲୋକେ ଜ୍ଞାନ ଓ ଉପଦେଶ ତୁଚ୍ଛ ବୋଧ କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈ ਮੰਨਣਾ ਗਿਆਨ ਦਾ ਮੂਲ ਹੈ, ਮੂਰਖ ਹੀ ਬੁੱਧ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਜਾਣਦੇ ਹਨ
Tamil: கர்த்தருக்குப் பயப்படுதலே ஞானத்தின் ஆரம்பம்; மூடர் ஞானத்தையும் அறிவுரைகளையும் அசட்டை செய்கிறார்கள்.
Telugu: యెహోవాాపట్ల భయభక్తులు కలిగి ఉండడం తెలివికి మూలకారణం. మూర్ఖప్రజలు జ్ఞానాన్ని, నీతి వాక్యాలను వ్యతిరేకిస్తారు.
NETBible: Fearing the
NASB: The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.
HCSB: The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
LEB: The fear of the LORD is the beginning of knowledge. Stubborn fools despise wisdom and discipline.
NIV: The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
ESV: The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
NRSV: The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
REB: The fear of the LORD is the foundation of knowledge; it is fools who scorn wisdom and instruction.
NKJV: The fear of the LORD is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction.
KJV: The fear of the LORD [is] the beginning of knowledge: [but] fools despise wisdom and instruction.
NLT: Fear of the LORD is the beginning of knowledge. Only fools despise wisdom and discipline.
GNB: To have knowledge, you must first have reverence for the LORD. Stupid people have no respect for wisdom and refuse to learn.
ERV: Knowledge begins with fear and respect for the LORD, but stubborn fools hate wisdom and refuse to learn.
MSG: Start with GOD--the first step in learning is bowing down to GOD; only fools thumb their noses at such wisdom and learning.
CEV: Respect and obey the LORD! This is the beginning of knowledge. Only a fool rejects wisdom and good advice.
CEVUK: Respect and obey the Lord! This is the beginning of knowledge. Only a fool rejects wisdom and good advice.
GWV: The fear of the LORD is the beginning of knowledge. Stubborn fools despise wisdom and discipline.
NET [draft] ITL: Fearing <03374> the Lord <03068> is the beginning <07225> of moral knowledge <01847>, but fools <0191> despise <0936> wisdom <02451> and instruction <04148>.