BBE: And all the men of Israel came together to the king at the feast in the seventh month.
AYT: Semua orang Israel berkumpul di depan Raja Salomo pada Hari bulan ketujuh.
Assamese: তাতে সপ্তম মাহত উৎসৱৰ সময়ত ইস্ৰায়েলৰ সকলো লোকে ৰজাৰ ওচৰলৈ আহি গোট খালে।
Bengali: তার ফলে সপ্তম মাসে, উত্সবের সময়ে ইস্রায়েলের সব লোক রাজার কাছে এল৷
Gujarati: ઇઝરાયલના સર્વ પુરુષો સાતમા મહિનાના પર્વમાં રાજાની આગળ ભેગા થયા.
Hindi: सब इस्राएली पुरुष सातवें महीने के पर्व के समय राजा के पास इकट्ठे हुए।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರೆಲ್ಲರೂ ಏಳನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಜಾತ್ರೆಗಾಗಿ ಅರಸನ ಬಳಿಗೆ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸೇರಿ ಬಂದರು.
Marathi: सातव्या महिन्यातील मंडपाच्या सणाच्या दिवशी सर्व इस्राएल लोक शलमोनाकडे आले.
Odiya: ତହିଁରେ ସପ୍ତମ ମାସର ପର୍ବ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ-ଲୋକ ରାଜାଙ୍କ ନିକଟରେ ଏକତ୍ର ହେଲେ ।
Punjabi: ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮਨੁੱਖ ਸਤਵੇਂ ਮਹੀਨੇ ਪਰਬ ਦੇ ਲਈ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਕੋਲ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ
Tamil: அப்படியே இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும் ஏழாம் மாதத்தின் பண்டிகையிலே ராஜாவினிடத்தில் கூடிவந்தார்கள்.
Telugu: ఏడవ నెలలో పండగ జరిగే సమయానికి ఇశ్రాయేలీయులంతా రాజు దగ్గరికి వచ్చారు.
Urdu: और इस्राईल के सब लोग सतावे महीने की ईद में बादशाह के पास जमा हुए |
NETBible: All the men of Israel assembled before the king during the festival in the seventh month.
NASB: All the men of Israel assembled themselves to the king at the feast, that is in the seventh month.
HCSB: So all the men of Israel were assembled in the king's presence at the festival; this was in the seventh month.
LEB: All the men of Israel gathered around the king at the Festival of Booths in the seventh month.
NIV: And all the men of Israel came together to the king at the time of the festival in the seventh month.
ESV: And all the men of Israel assembled before the king at the feast that is in the seventh month.
NRSV: And all the Israelites assembled before the king at the festival that is in the seventh month.
REB: All the men of Israel were assembled in the king's presence at the pilgrim-feast in the seventh month.
NKJV: Therefore all the men of Israel assembled with the king at the feast, which was in the seventh month.
KJV: Wherefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which [was] in the seventh month.
NLT: They all assembled before the king at the annual Festival of Shelters in early autumn.
GNB: They all assembled at the time of the Festival of Shelters.
ERV: All the men of Israel met together before King Solomon during the special festival in the seventh month of the year.
MSG: All the men of Israel assembled before the king on the feast day of the seventh month, the Feast of Booths.
CEV: (5:2)
CEVUK: (5:2)
GWV: All the men of Israel gathered around the king at the Festival of Booths in the seventh month.
NET [draft] ITL: All <03605> the men <0376> of Israel <03478> assembled <06950> before <0413> the king <04428> during the festival <02282> in the seventh <07637> month <02320>.