BBE: And Adam was not taken by deceit, but the woman, being tricked, became a wrongdoer.
AYT: dan bukan Adam yang ditipu, melainkan perempuan yang ditipu dan jatuh dalam pelanggaran.
Assamese: আৰু আদমক ভুলুউৱা নহ’ল কিন্তু মহিলা গৰাকীক সম্পূর্ণভাৱে ভুলাই অপৰাধত পেলালে;
Bengali: আর আদম প্রতারিত হলেন না, কিন্তু স্ত্রী প্রতারিতা হয়ে পাপ করেছিলেন।
Gujarati: આદમ છેતરાયો નહિ, પણ સ્ત્રી છેતરાઈને પાપમાં પડી;
Hindi: और आदम बहकाया न गया, पर स्त्री बहकावे में आकर अपराधिनी हुई। (उत्प. 3:6)
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಆದಾಮನು ವಂಚಿಸಲ್ಪಡಲಿಲ್ಲ, ಸ್ತ್ರೀಯು ವಂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ಅಪರಾಧಿಯಾದಳು.
Malayalam: ആദാം അല്ല വഞ്ചിക്കപ്പെട്ടത്, സ്ത്രീ അത്രേ ലംഘനത്താൽ പൂർണ്ണമായി വഞ്ചിക്കപ്പെട്ടത്.
Marathi: आणि आदाम फसवला गेला नाही तर स्त्री फसवली गेली आणि ती पापात पडली.
Odiya: ଆଉ ଆଦମ ଠକରେ ପଡ଼ି ନ ଥିଲେ, ମାତ୍ର ନାରୀ ଠକରେ ପଡ଼ି ଆଜ୍ଞା ନ ମାନିବା ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ;
Punjabi: ਆਦਮ ਨੇ ਧੋਖਾ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ ਪਰ ਇਸਤ੍ਰੀ ਧੋਖਾ ਖਾ ਕੇ ਅਪਰਾਧ ਵਿੱਚ ਪੈ ਗਈ ।
Tamil: மேலும், ஆதாம் ஏமாற்றப்படவில்லை, பெண்ணே ஏமாற்றப்பட்டு மீறுதலுக்கு உட்பட்டாள்.
Telugu: ఆదాము మోసపోలేదు, స్త్రీయే మోసపోయి అపరాధి అయింది.
Urdu: और आदम ने धोखा नहीं खाया,बल्कि'औरत धोखा खाकर गुनाह में पड़ गई;
NETBible: And Adam was not deceived, but the woman, because she was fully deceived, fell into transgression.
NASB: And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
HCSB: And Adam was not deceived, but the woman was deceived and transgressed.
LEB: and Adam was not deceived, but the woman, [because she] was deceived, came into transgression.
NIV: And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
ESV: and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
NRSV: and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
REB: moreover it was not Adam who was deceived; it was the woman who, yielding to deception, fell into sin.
NKJV: And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
KJV: And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
NLT: And it was the woman, not Adam, who was deceived by Satan, and sin was the result.
GNB: And it was not Adam who was deceived; it was the woman who was deceived and broke God's law.
ERV: Also, Adam was not the one who was tricked. It was the woman who was tricked and became a sinner.
EVD: Also, Adam was not the one the devil tricked. It was the woman who was tricked and became a sinner.
MSG: woman was deceived first--our pioneer in sin!--with Adam right on her heels.
Phillips NT: Further, it was Eve and not Adam who was first deceived and fell into sin.
CEV: and the man Adam wasn't the one who was fooled. It was the woman Eve who was completely fooled and sinned.
CEVUK: and the man Adam wasn't the one who was fooled. It was the woman Eve who was completely fooled and sinned.
GWV: Besides that, Adam was not deceived. It was the woman who was deceived and sinned.
NET [draft] ITL: And <2532> Adam <76> was <538> not <3756> deceived <538>, but <1161> the woman <1135>, because she was <1096> fully deceived <1818>, fell into <1722> transgression <3847>.