BBE: Again, let us not give way to the desires of the flesh, as some of them did, of whom twenty-three thousand came to their end in one day.
AYT: Jangan kita melakukan perzinaan seperti yang dilakukan beberapa dari mereka sehingga 23 ribu orang mati dalam sehari.
Assamese: তেওঁলোকৰ কিছুমানে যেনেকৈ যৌনপাপ কৰাত; একেদিনাই তেইশ হাজাৰ মানুহ মৰা পৰিল, তেনেকৈ আমি ব্যভিচাৰ নকৰোঁহক।
Bengali: আবার যেমন তাঁদের মধ্যে কিছু লোক ব্যভিচার করেছিল, এবং এক দিনে তেইশ হাজার লোক মারা গেল, আমরা যেন তেমনি ব্যভিচার না করি।
Gujarati: જેમ તેઓમાંના કેટલાકે વ્યભિચાર કર્યો, અને એક દિવસમાં ત્રેવીસ હજાર માર્યા ગયા, એવું આપણે ન કરીએ.
Hindi: और न हम व्यभिचार करें; जैसा उनमें से कितनों ने किया और एक दिन में तेईस हजार मर गये। (गिन. 25:1, गिन. 25:9)
Kannada: ಅವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಜಾರತ್ವ ಮಾಡಿ ಒಂದೇ ದಿನದಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪತ್ತು ಮೂರು ಸಾವಿರ ಜನರು ಸಾವನ್ನಪ್ಪಿದರು. ಅವರ ಹಾಗೆ ನಾವು ಜಾರತ್ವ ಮಾಡದೆ ಇರೋಣ.
Malayalam: അവരിൽ ചിലർ വ്യഭിചാരം ചെയ്ത് ഒരു ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തുമൂവായിരംപേർ മരിച്ചുപോയതുപോലെ നാം വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുത്.
Marathi: ज्याप्रमाणे त्यांच्यातील काहीजणांनी केले तसे जारकर्म आपण करू नये. त्याचा परिणाम असा झाला की, एका दिवसात तेवीस हजार लोक मरण पावले.
Odiya: ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେତେକ ବ୍ୟଭିଚାର କରି ଏକ ଦିନରେ ତେଇଶ ହଜାର ମରିଗଲେ, ସେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ବ୍ୟଭିଚାର ନ କରୁ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਹਰਾਮਕਾਰੀ ਨਾ ਕਰੀਏ ਜਿਵੇਂ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਇੱਕੋ ਦਿਨ ਵਿੱਚ ਤੇਈ ਹਜ਼ਾਰ ਮਰ ਗਏ ।
Tamil: அவர்களில் சிலர் வேசித்தனம்செய்து, ஒரேநாளில் இருபத்து மூவாயிரம்பேர் இறந்துபோனார்கள்; அதுபோல நாமும் வேசித்தனம்செய்யாதிருப்போமாக.
Telugu: వారిలాగా లైంగిక దుర్నీతిలో మునిగిపోవద్దు. వారిలో కొందరు వ్యభిచారం జరిగించి ఒక్క రోజునే ఇరవై మూడు వేలమంది చనిపోయారు.
Urdu: और हम हरामकारी न करें जिस तरह उनमें से कुछ ने की, और एक ही दिन में तेईस हज़ार मर गए।
NETBible: And let us not be immoral, as some of them were, and twenty-three thousand died in a single day.
NASB: Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three thousand fell in one day.
HCSB: Let us not commit sexual immorality as some of them did, and in a single day 23,000 people fell dead.
LEB: nor commit sexual immorality, as some of them committed sexual immorality, and twenty-three thousand fell in one day,
NIV: We should not commit sexual immorality, as some of them did— and in one day twenty-three thousand of them died.
ESV: We must not indulge in sexual immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day.
NRSV: We must not indulge in sexual immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day.
REB: Let us not commit fornication; some of them did, and twenty-three thousand died in one day.
NKJV: Nor let us commit sexual immorality, as some of them did, and in one day twenty–three thousand fell;
KJV: Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
NLT: And we must not engage in sexual immorality as some of them did, causing 23,000 of them to die in one day.
GNB: We must not be guilty of sexual immorality, as some of them were -- and in one day twenty-three thousand of them fell dead.
ERV: We should not commit sexual sins as some of them did. In one day 23,000 of them died because of their sin.
EVD: We should not do sexual sins like some of those people did. In one day 23,000 of them died {because of their sin}.
MSG: We must not be sexually promiscuous--they paid for that, remember, with twenty-three thousand deaths in one day!
Phillips NT: Neither should we give way to sexual immorality as did some of them, for we read that twentythree thousand fell in a single day!
CEV: Some of those people did shameful things, and in a single day about twenty-three thousand of them died. Don't do shameful things as they did.
CEVUK: Some of those people did shameful things, and in a single day about twenty-three thousand of them died. Don't do shameful things as they did.
GWV: We shouldn’t sin sexually as some of them did. Twenty–three thousand of them died on one day.
NET [draft] ITL: And <3366> let us <4203> not <3366> be immoral <4203>, as <2531> some <5100> of them <846> were, and <2532> twenty-three <1501> <5140> thousand <5505> died <4098> in a single <1520> day <2250>.