AYT: (49-7) Mereka yang percaya pada kekuatannya, dan bangga terhadap kekayaannya yang melimpah.
Assamese: সেই সকল হৈছে দুষ্ট লোক, যিসকলে ধন-সম্পত্তিত ভাৰসা কৰে আৰু প্রচুৰ ধনৰ বাবে অহঙ্কাৰ কৰে।
Bengali: যারা নিজেদের সম্পদে বিশ্বাস করে এবং তাদের সম্পদে তারা প্রচুর গর্ব করে।
Gujarati: જેઓ પોતાની સંપત્તિ પર ભરોસો રાખે છે અને પોતાના પુષ્કળ દ્રવ્યનું અભિમાન કરે છે.
Hindi: जो अपनी सम्पत्ति पर भरोसा रखते, और अपने धन की बहुतायत पर फूलते हैं,
Kannada: ಅವರು ತಮ್ಮ ಐಶ್ವರ್ಯವನ್ನೇ ನಂಬಿದ್ದಾರೆ; ತಾವು ಬಹಳ ಆಸ್ತಿವಂತರೆಂದು ಗರ್ವದಿಂದ ಉಬ್ಬಿದ್ದಾರೆ.
Marathi: काही लोकांना वाटते की त्यांची सत्ता आणि संपत्ती त्यांचे रक्षण करील परंतु ते लोक मूर्ख आहेत.
Odiya: ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସମ୍ପତ୍ତିରେ ନିର୍ଭର ରଖନ୍ତି; ଓ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଧନର ବାହୁଲ୍ୟରେ ଦର୍ପ କରନ୍ତି;
Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਆਪਣੀ ਮਾਇਆ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਧਨ ਦੀ ਬੁਹਤਾਇਤ ਉੱਤੇ ਫੁੱਲਦੇ ਹਨ,
Tamil: தங்களுடைய செல்வத்தை நம்பி தங்களுடைய அதிக செல்வத்தினால் பெருமைபாராட்டுகிற,
Telugu: వాళ్ళు విస్తరించిన తమ సంపదలను గూర్చి చెప్పుకుంటారు. తమ ఆస్తులనే నమ్ముకుంటారు.
NETBible: They trust in their wealth and boast in their great riches.
NASB: Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?
HCSB: They trust in their wealth and boast of their abundant riches.
LEB: They trust their riches and brag about their abundant wealth.
NIV: those who trust in their wealth and boast of their great riches?
ESV: those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
NRSV: those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
REB: trusting in their wealth and boasting of their great riches?
NKJV: Those who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,
KJV: They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
NLT: They trust in their wealth and boast of great riches.
GNB: by evil people who trust in their riches and boast of their great wealth.
ERV: They think their wealth will protect them. They brag about how rich they are.
BBE: Even of those whose faith is in their wealth, and whose hearts are lifted up because of their stores.
MSG: Shoved around by bullies, demeaned by the arrogant rich?
CEV: They trust in their riches and brag about all of their wealth.
CEVUK: They trust in their riches and boast about all their wealth.
GWV: They trust their riches and brag about their abundant wealth.
NET [draft] ITL: They trust <0982> in <05921> their wealth <02428> and boast <01984> in their great <07230> riches <06239>.