AYT: (108-10) Moab adalah cawan pembasuhan-Ku, kepada Edom, Aku akan melemparkan kasut-Ku, kepada Filistea, Aku akan bersorak-sorak.
Assamese: মোৱাব মোৰ প্ৰক্ষালন-পাত্ৰ; ইদোমৰ ওপৰলৈ মই মোৰ জোতা নিক্ষেপ কৰিম; পলেষ্টীয়াৰ ওপৰত মই বিজয়ৰ উচ্চ-ধ্বনি কৰিম।”
Bengali: মোয়াব আমার ধোবার পাত্র; আমি ইদোমের ওপরে আমার জুতো ছুড়বো; আমি পলেষ্টিয়ার ওপরে জয়ধ্বনি করবো।
Gujarati: મોઆબ મારા હાથ ધોવાનો કૂંડ છે; અદોમ ઉપર હું મારાં પગરખાં ફેંકીશ; પલિસ્તીઓને કારણે હું વિજયમાં આનંદ કરીશ.
Hindi: मोआब मेरे धोने का पात्र है, मैं एदोम पर अपना जूता फेंकूँगा, पलिश्त पर मैं जयजयकार करूँगा।”
Kannada: ಮೋವಾಬ್ ಪ್ರದೇಶವು ನನ್ನ ಸ್ನಾನಪಾತ್ರೆ; ಎದೋಮ್ ಸೀಮೆಯು ನನ್ನ ಕೆರಗಳನ್ನು ಬಿಡುವ ಸ್ಥಳ. ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯದ ವಿಷಯವಾಗಿ ಜಯಘೋಷ ಮಾಡುವೆನು.
Marathi: मवाब माझे स्नानाचे पात्र आहे. अदोमावर मी आपले माझे पादत्राण फेकीन. मी पलेशेथाविषयी मी विजयाने आरोळी करीन.”
Odiya: ମୋୟାବ ମୋ' ପ୍ରକ୍ଷାଳନ-ପାତ୍ର; ଇଦୋମ ଉପରେ ମୁଁ ଆପଣା ପାଦୁକା ପକାଇବି । ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଉପରେ ଜୟଧ୍ୱନି କରିବି ।
Punjabi: ਮੋਆਬ ਮੇਰੀ ਚਿਲਮਚੀ ਹੈ, ਅਦੋਮ ਉੱਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਪੌਲਾ ਸੁੱਟਾਂਗਾ, ਫ਼ਲਿਸਤ ਉੱਤੇ ਮੈਂ ਨਾਰਾ ਮਾਰਾਂਗਾ ।
Tamil: மோவாப் என்னுடைய பாதம் கழுவும் பாத்திரம்; ஏதோமின்மேல் என்னுடைய காலணியை எறிவேன்; பெலிஸ்தியாவின்மேல் ஆர்ப்பரிப்பேன்.
Telugu: మోయాబు నేను కాళ్లు కడుక్కునే పళ్ళెం. ఎదోముపైకి నా చెప్పు విసిరేస్తాను. ఫిలిష్తియనుబట్టి జయోత్సవం చేశాను.
NETBible: Moab is my wash basin. I will make Edom serve me. I will shout in triumph over Philistia.”
NASB: "Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Over Philistia I will shout aloud."
HCSB: Moab is My washbasin; on Edom I throw My sandal. Over Philistia I shout in triumph."
LEB: Moab is my washtub. I will throw my shoe over Edom. I will shout in triumph over Philistia."
NIV: Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
ESV: Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph."
NRSV: Moab is my washbasin; on Edom I hurl my shoe; over Philistia I shout in triumph."
REB: Moab is my washbowl, on Edom I fling my sandals; I shout my war cry against Philistia.”
NKJV: Moab is My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Over Philistia I will triumph."
KJV: Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
NLT: Moab will become my lowly servant, and Edom will be my slave. I will shout in triumph over the Philistines."
GNB: But I will use Moab as my washbowl, and I will throw my sandals on Edom, as a sign that I own it. I will shout in triumph over the Philistines.”
ERV: Moab will be the bowl for washing my feet. Edom will be the slave who carries my sandals. I will defeat the Philistines and shout in victory!”
BBE: Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry.
MSG: Moab's a scrub bucket--I mop the floor with Moab, Spit on Edom, rain fireworks all over Philistia."
CEV: Moab is merely my washbasin, and Edom belongs to me. I shout with victory over the Philistines."
CEVUK: Moab is merely my washbasin, and Edom belongs to me. I shout with victory over the Philistines.”
GWV: Moab is my washtub. I will throw my shoe over Edom. I will shout in triumph over Philistia."
NET [draft] ITL: Moab <04124> is my wash basin <07366> <05518>. I will make <07993> Edom <0123> serve <05275> me. I will shout in triumph <07321> over <05921> Philistia <06429>.”