AYT: (108-5) Sebab, kasih setia-Mu besar mengatasi langit, kesetiaan-Mu mencapai awan-awan.
Assamese: কিয়নো তোমাৰ গভীৰ প্রেম আকাশমণ্ডলতকৈয়ো উচ্চ; তোমাৰ বিশ্বস্ততা মেঘ পর্যন্ত ব্যাপ্ত।
Bengali: কারণ তোমার বিশ্বস্ততার বিধি আকাশমণ্ডলের ওপরে মহৎ এবং তোমার বিশ্বাসযোগ্যতা আকাশ পর্যন্ত পৌঁছয়।
Gujarati: કારણ કે તમારી કૃપા આકાશો કરતાં ઊંચી છે; અને તમારું વિશ્વાસુપણું આભ સુધી પહોંચે છે.
Hindi: क्योंकि तेरी करूणा आकाश से भी ऊँची है, और तेरी सच्चाई आकाशमण्डल तक है।
Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯು ಆಕಾಶಕ್ಕಿಂತಲೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ನಿನ್ನ ಸತ್ಯತೆಯು ಮುಗಿಲನ್ನು ನಿಲುಕುತ್ತದೆ.
Marathi: कारण तुझा महान विश्वासाचा करार आकाशाहून उंच आहे; आणि तुझी सत्यता आकाशाला पोहचली आहे.
Odiya: ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭର ଦୟା ଆକାଶ ଅପେକ୍ଷା ମହତ ଓ ତୁମ୍ଭର ସତ୍ୟତା ଗଗନସ୍ପର୍ଶୀ;
Punjabi: ਤੇਰੀ ਦਯਾ ਤਾਂ ਅਕਾਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਤੇ ਵੱਡੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਬੱਦਲਾਂ ਤੱਕ ਹੈ !
Tamil: உமது கிருபை வானங்களுக்கு மேலாகவும், உமது சத்தியம் மேகமண்டலங்கள் வரையிலும் எட்டுகிறது.
Telugu: యెహోవా, నీ కృప ఆకాశం కంటే ఎత్తయినది. నీ సత్యం మేఘాలంత ఎత్తుగా ఉంది.
NETBible: For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
NASB: For Your lovingkindness is great above the heavens, And Your truth reaches to the skies.
HCSB: For Your faithful love is higher than the heavens; Your faithfulness reaches the clouds.
LEB: because your mercy is higher than the heavens. Your truth reaches the skies.
NIV: For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
ESV: For your steadfast love is great above the heavens; your faithfulness reaches to the clouds.
NRSV: For your steadfast love is higher than the heavens, and your faithfulness reaches to the clouds.
REB: for your unfailing love is high above the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
NKJV: For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the clouds.
KJV: For thy mercy [is] great above the heavens: and thy truth [reacheth] unto the clouds.
NLT: For your unfailing love is higher than the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
GNB: Your constant love reaches above the heavens; your faithfulness touches the skies.
ERV: Your faithful love is higher than the highest clouds in the sky!
BBE: For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds.
MSG: The deeper your love, the higher it goes; every cloud's a flag to your faithfulness.
CEV: Your love reaches higher than the heavens, and your loyalty extends beyond the clouds.
CEVUK: Your love reaches higher than the heavens, and your loyalty extends beyond the clouds.
GWV: because your mercy is higher than the heavens. Your truth reaches the skies.
NET [draft] ITL: For <03588> your loyal love <02617> extends <01419> beyond <05921> the sky <08064>, and your faithfulness <0571> reaches <05704> the clouds <07834>.