AYT: Maka, sujudlah Abram dengan mukanya sampai menyentuh tanah. Dan, Allah berkata kepadanya,
Assamese: তেতিয়া অব্ৰামে উবুৰি খাই মাটিত মুখ থৈ প্রণিপাত কৰিলে আৰু ঈশ্বৰে তেওঁৰে সৈতে কথা ক’বলৈ ধৰিলে।
Bengali: তখন অব্রাম উপুড় হয়ে পড়লেন এবং ঈশ্বর তাঁর সঙ্গে আলাপ করে বললেন,
Gujarati: ઇબ્રામ ભૂમિ સુધી નીચો નમ્યો. ઈશ્વરે તેની સાથે વાત કરતાં કહ્યું,
Hindi: तब अब्राम मुँह के बल गिरा: और परमेश्वर उससे यों बातें करता गया,
Kannada: ಅಬ್ರಾಮನು ಅಡ್ಡಬೀಳಲು ದೇವರು ಅವನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ,
Marathi: मग अब्रामाने देवाला लवून नमन केले आणि देव त्याला म्हणाला,
Odiya: ତହିଁରେ ଅବ୍ରାମ ମୁହଁ ମାଡ଼ି ପଡ଼ନ୍ତେ, ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ସହିତ ଆଳାପ କରି କହିଲେ,
Punjabi: ਤਦ ਅਬਰਾਮ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਦੇ ਭਾਰ ਡਿੱਗਿਆ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਇਹ ਗੱਲ ਕੀਤੀ
Tamil: அப்பொழுது ஆபிராம் முகங்குப்புற விழுந்து வணங்கினான். தேவன் அவனுடன் பேசி:
Telugu: అబ్రాము సాష్టాంగపడి తన ముఖాన్ని నేలకు వంచుకుని ఉన్నాడు. దేవుడు ఇంకా ఇలా అన్నాడు, << చూడు, నేను నీతో నిబంధన చేశాను.
Urdu: तब अब्राम सरनर्गु हो गया और ख़ुदा ने उससे हम-कलाम होकर फ़रमाया,
NETBible: Abram bowed down with his face to the ground, and God said to him,
NASB: Abram fell on his face, and God talked with him, saying,
HCSB: Then Abram fell to the ground, and God spoke with him:
LEB: Immediately, Abram bowed with his face touching the ground, and again God spoke to him,
NIV: Abram fell face down, and God said to him,
ESV: Then Abram fell on his face. And God said to him,
NRSV: Then Abram fell on his face; and God said to him,
REB: Abram bowed low, and God went on,
NKJV: Then Abram fell on his face, and God talked with him, saying:
KJV: And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
NLT: At this, Abram fell face down in the dust. Then God said to him,
GNB: Abram bowed down with his face touching the ground, and God said,
ERV: Then Abram bowed down before God. God said to him,
BBE: And Abram went down on his face on the earth, and the Lord God went on talking with him, and said,
MSG: Overwhelmed, Abram fell flat on his face. Then God said to him,
CEV: Abram bowed with his face to the ground, and God said:
CEVUK: Abram bowed with his face to the ground, and God said:
GWV: Immediately, Abram bowed with his face touching the ground, and again God spoke to him,
NET [draft] ITL: Abram <087> bowed down <05307> with his face <06440> to <05921> the ground, and God <0430> said <01696> to <0854> him,