AYT: Jadi, kambing itu akan menanggung segala kesalahan umat ke tanah yang sunyi. Orang yang membawa kambing itu harus melepaskannya di padang belantara.
Assamese: আৰু ছাগলীটোৱে নিজৰ ওপৰত তেওঁলোকৰ সকলো অপৰাধ নিৰ্জ্জন ঠাইলৈ বৈ নিব। আৰু তাত সেই লোকে সেই ছাগলীটো মৰুভূমিত এৰি দিব।
Bengali: আর ঐ ছাগল নিজের ওপরে তাদের সমস্ত অপরাধ বিচ্ছিন্ন ভূমিতে বয়ে নিয়ে যাবে; আর সেই ব্যক্তি ছাগলটিকে মরুভূমিতে ছেড়ে দেবে।
Gujarati: પછી તે બકરો લોકોની સર્વ દુષ્ટતા જે જગ્યાએ કોઈ રહેતું ના હોય તેવી નિર્જન જગ્યાએ લઈ જશે. અને આ માણસ તેને નિર્જન અરણ્યમાં છોડી દેશે.
Hindi: वह बकरा उनके सब अधर्म के कामों को अपने ऊपर लादे हुए किसी निर्जल देश में उठा ले जाएगा; इसलिये वह मनुष्य उस बकरे को जंगल में छोड दे।
Kannada: ಆ ಹೋತ ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತನ್ನ ಮೇಲೆ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ನಿರ್ಜನವಾದ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋಗುವಂತೆ ಆ ಮನುಷ್ಯನು ಅದನ್ನು ಅರಣ್ಯಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡುಹೋಗಿ ಅಲ್ಲೇ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕು.
Marathi: तेव्हा तो बकरा त्या लोकांच्या सर्व दुष्कर्मांचा भार घेऊन निर्जन रानात वाहून नेईल; त्या माणसाने त्या बकऱ्याला रानात सोडून द्यावे.
Odiya: ତହିଁରେ ସେହି ଛାଗ ଆପଣା ଉପରେ ସେମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ଅପରାଧ ବୋହି ନରଶୂନ୍ୟ ଦେଶକୁ ନେବ; ଆଉ ସେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ସେହି ଛାଗକୁ ଛାଡ଼ିଦେବ ।
Punjabi: ਉਹ ਬੱਕਰਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਬਦੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਤੇ ਚੁੱਕ ਕੇ ਕਿਸੇ ਉਜਾੜ ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਚੱਲਿਆ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਬੱਕਰੇ ਨੂੰ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦੇਵੇ ।
Tamil: அந்த வெள்ளாட்டுக்கடா அவர்களுடைய அக்கிரமங்களையெல்லாம் தன்மேல் சுமந்துகொண்டு, குடியில்லாத தேசத்திற்குப் போவதாக; அவன் அந்த வெள்ளாட்டுக்கடாவை வனாந்திரத்திலே போகவிடக்கடவன்.
Telugu: ఆ మేక ప్రజల దుర్మార్గాలన్నిటినీ తన పై వేసుకుని ఎవరూ లేని ప్రాంతానికి వెళ్ళాలి. ఆ వ్యక్తి దాన్ని అడవిలోకి తీసుకు వెళ్ళి అక్కడ దాన్ని విడిచిపెట్టాలి.
NETBible: The goat is to bear on itself all their iniquities into an inaccessible land, so he is to send the goat away in the wilderness.
NASB: "The goat shall bear on itself all their iniquities to a solitary land; and he shall release the goat in the wilderness.
HCSB: The goat will carry on it all their wrongdoings into a desolate land, and he will release it there.
LEB: The goat will take all their sins away to a deserted place. The man must release the goat in the desert.
NIV: The goat will carry on itself all their sins to a solitary place; and the man shall release it in the desert.
ESV: The goat shall bear all their iniquities on itself to a remote area, and he shall let the goat go free in the wilderness.
NRSV: The goat shall bear on itself all their iniquities to a barren region; and the goat shall be set free in the wilderness.
REB: The goat will carry all their iniquities upon itself into some barren waste, where the man will release it, there in the wilderness.
NKJV: "The goat shall bear on itself all their iniquities to an uninhabited land; and he shall release the goat in the wilderness.
KJV: And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
NLT: After the man sets it free in the wilderness, the goat will carry all the people’s sins upon itself into a desolate land.
GNB: The goat will carry all their sins away with him into some uninhabited land.
ERV: So the goat will carry all the people’s sins on itself into the empty desert. The man who leads the goat will let it loose in the desert.
BBE: And the goat will take all their sins into a land cut off from men, and he will send the goat away into the waste land.
MSG: The goat will carry all their iniquities to an empty wasteland; the man will let him loose out there in the wilderness.
CEV: Finally, this goat that carries the heavy burden of Israel's sins must be released deep in the desert.
CEVUK: Finally, this goat that carries the heavy burden of Israel's sins must be released deep in the desert.
GWV: The goat will take all their sins away to a deserted place. The man must release the goat in the desert.
NET [draft] ITL: The goat <08163> is to bear <05375> on <05921> itself all <03605> their iniquities <05771> into <0413> an inaccessible <01509> land <0776>, so he is to send <07971> the goat <08163> away <07971> in the wilderness <04057>.