AYT: Ia juga harus menuangkan sebagian minyak ke telapak tangan kirinya.
Assamese: তাৰ পাছত পুৰোহিতে সেই তেলৰ অলপ নিজৰ বাওঁ হাতৰ তলুৱাত বাকিব,
Bengali: পরে যাজক সেই তেল থেকে কিছুটা নিয়ে নিজের বাম হাতের তালুতে ঢালবে।
Gujarati: પછી યાજકે થોડું તેલ પોતાની ડાબી હથેળીમાં રેડવું.
Hindi: फिर याजक उस तेल में से कुछ अपने बाएँ हाथ की हथेली पर डालकर,
Kannada: ಅನಂತರ ಯಾಜಕನು ಆ ಎಣ್ಣೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವನ್ನು ತನ್ನ ಎಡಗೈಯಲ್ಲಿ ಹೊಯ್ದುಕೊಂಡು,
Marathi: याजकाने त्या तेलातले काही आपल्या डाव्या तळहातावर ओतावे;
Odiya: ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ଯାଜକ ସେହି ତୈଳରୁ କିଛି ନେଇ ଆପଣା ବାମ ହସ୍ତ ପାପୁଲିରେ ଢାଳିବ;
Punjabi: ਫੇਰ ਜਾਜਕ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਤੇਲ ਲੈ ਕੇ ਆਪਣੇ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਦੀ ਤਲੀ ਉੱਤੇ ਪਾਵੇ,
Tamil: அந்த எண்ணெயிலே கொஞ்சம் தன் இடதுகையில் ஊற்றி
Telugu: తరువాత యాజకుడు అరలీటరు నూనెలో కొంచం తన ఎడమ అరచేతిలో పోసుకోవాలి.
NETBible: The priest will then pour some of the olive oil into his own left hand,
NASB: "The priest shall also pour some of the oil into his left palm;
HCSB: Then the priest will pour some of the oil into his left palm.
LEB: The priest will pour some of the olive oil into his own left hand.
NIV: The priest is to pour some of the oil into the palm of his own left hand,
ESV: And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand,
NRSV: The priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand,
REB: The priest must pour some of the oil on the palm of his own left hand
NKJV: "And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand.
KJV: And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:
NLT: "The priest will also pour some of the olive oil into the palm of his own left hand.
GNB: The priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand
ERV: He will also pour some of this oil into his own left palm.
BBE: And the priest will put out some of the oil in the hollow of his left hand,
MSG: The priest will pour some of the oil into the palm of his left hand,
CEV: The priest will pour some of the olive oil into the palm of his left hand,
CEVUK: The priest will pour some of the olive oil into the palm of his left hand,
GWV: The priest will pour some of the olive oil into his own left hand.
NET [draft] ITL: The priest <03548> will then pour <03332> some <04480> of the olive oil <08081> into <05921> his own <03548> left <08042> hand <03709>,