AYT: Orang kaya berkuasa atas orang miskin, dan orang yang berutang adalah budak bagi yang mengutangi.
Assamese: ধনী লোকে দৰিদ্ৰ লোকৰ ওপৰত শাসন কৰে, আৰু যিজনে ধাৰ লয়, তেওঁ ধাৰ দিয়া জনৰ দাস হয়।
Bengali: ধনী গরিবদের উপরে কর্তৃত্ব করে এবং ঋণী যে ধার দেয় তার দাস হয়।
Gujarati: ધનવાન ગરીબ ઉપર સત્તા ચલાવે છે અને દેણદાર લેણદારનો ગુલામ છે.
Hindi: धनी, निर्धन लोगों पर प्रभुता करता है, और उधार लेनेवाला उधार देनेवाले का दास होता है।
Kannada: ಬಲ್ಲಿದನು ಬಡವನಿಗೆ ಒಡೆಯ, ಸಾಲಗಾರನು ಸಾಲಕೊಟ್ಟವನಿಗೆ ಸೇವಕ.
Marathi: श्रीमंत गरीबावर अधिकार गाजवितो आणि जो कोणी एक उसने घेतो तो कोणा एका उसने देणाऱ्यांचा गुलाम आहे.
Odiya: ଧନବାନ ଦରିଦ୍ର ଉପରେ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ କରେ, ପୁଣି, ଋଣୀ ମହାଜନର ଦାସ ହୁଏ ।
Punjabi: ਧਨਵਾਨ ਕੰਗਾਲਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁਕਮ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਧਾਰ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਉਧਾਰ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਦਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: செல்வந்தன் தரித்திரனை ஆளுகிறான்; கடன் வாங்கினவன் கடன் கொடுத்தவனுக்கு அடிமை.
Telugu: ఐశ్వర్యవంతుడు పేదలపై పెత్తనం చేస్తాడు. అప్పుచేసిన వాడు అప్పిచ్చిన వాడికి బానిస.
NETBible: The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
NASB: The rich rules over the poor, And the borrower becomes the lender’s slave.
HCSB: The rich rule over the poor, and the borrower is a slave to the lender.
LEB: A rich person rules poor people, and a borrower is a slave to a lender.
NIV: The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
ESV: The rich rules over the poor, and the borrower is the slave of the lender.
NRSV: The rich rules over the poor, and the borrower is the slave of the lender.
REB: The rich lord it over the poor; the borrower becomes the lender's slave.
NKJV: The rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender.
KJV: The rich ruleth over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
NLT: Just as the rich rule the poor, so the borrower is servant to the lender.
GNB: Poor people are slaves of the rich. Borrow money and you are the lender's slave.
ERV: The rich rule over the poor. The one who borrows is a slave to the one who lends.
BBE: The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
MSG: The poor are always ruled over by the rich, so don't borrow and put yourself under their power.
CEV: The poor are ruled by the rich, and those who borrow are slaves of moneylenders.
CEVUK: The poor are ruled by the rich, and those who borrow are slaves of moneylenders.
GWV: A rich person rules poor people, and a borrower is a slave to a lender.
NET [draft] ITL: The rich <06223> rule <04910> over the poor <07326>, and the borrower <03867> is servant <05650> to the lender <03867> <0376>.