KJV: For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, [those] nations shall be utterly wasted.
AYT: Sebab, bangsa dan kerajaan yang tidak melayanimu akan binasa, bangsa-bangsa itu akan benar-benar dihancurkan.
Assamese: কিয়নো যি জাতি আৰু যি ৰাজ্যই তোমাৰ অধীনতা স্বীকাৰ নকৰিব, সেই উভয়েই সম্পূৰ্ণ বিনষ্ট হ’ব;
Bengali: প্রকৃতপক্ষে, যে সমস্ত জাতি বা রাজ্য তোমার সেবা করবে না তারা ধ্বংস হবে, সেই সমস্ত জাতিগুলো সম্পূর্ণভাবে ধ্বংস হয়ে যাবে।
Gujarati: ખરેખર, જે પ્રજાઓ તથા રાજ્ય તારી સેવા નહિ કરે તે નાશ પામશે; તે દેશોનો સંપૂર્ણપણે વિનાશ થશે.
Hindi: क्योंकि जो जाति और राज्य के लोग तेरी सेवा न करें वे नष्ट हो जाएँगे; हाँ ऐसी जातियाँ पूरी रीति से सत्यानाश हो जाएँगी।
Kannada: ನಿನ್ನನ್ನು ಆರಾಧಿಸದ ಜನಾಂಗ ಮತ್ತು ರಾಜ್ಯಗಳು ನಾಶವಾಗುವವು; ಹೌದು, ಆ ಜನಾಂಗಗಳು ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗುವವು.
Marathi: खचित, जे राष्ट्र व राज्य तुझी सेवा करतील नाही त्याचा नाश होईल, ती राष्ट्रे पुर्णपणे विनाश पावतील.
Odiya: କାରଣ ଯେଉଁ ଦେଶ ଓ ରାଜ୍ୟ ତୁମ୍ଭର ସେବା ନ କରିବ, ତାହା ବିନଷ୍ଟ ହେବ, ହଁ, ସେହି ଦେଶସକଳ ନିଃଶେଷ ରୂପେ ଧ୍ୱଂସିତ ହେବ ।
Punjabi: ਜਿਹੜੀ ਕੌਮ ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਰਾਜ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ਨਾ ਕਰੇਗਾ, ਉਹ ਨਾਸ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਹਾਂ, ਉਹ ਕੌਮਾਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ ।
Tamil: உன்னைச் சேவிக்காத தேசமும் ராஜ்யமும் அழியும்; அந்த தேசங்கள் நிச்சயமாகப் பாழாகும்.
Telugu: నిన్ను సేవించడానికి నిరాకరించే ప్రజలు గానీ రాజ్యం గానీ నాశనం అవుతుంది. ఆ రాజ్యాలు తప్పకుండా నాశనం అవుతాయి.
NETBible: Indeed, nations or kingdoms that do not serve you will perish; such nations will be totally destroyed.
NASB: "For the nation and the kingdom which will not serve you will perish, And the nations will be utterly ruined.
HCSB: For the nation and the kingdom that will not serve you will perish; those nations will be annihilated.
LEB: Nations and kingdoms that do not serve you will be destroyed. The nations will certainly be ruined.
NIV: For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined.
ESV: For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; those nations shall be utterly laid waste.
NRSV: For the nation and kingdom that will not serve you shall perish; those nations shall be utterly laid waste.
REB: For the nation or kingdom which refuses to serve you will perish; and there will be widespread devastation among such nations.
NKJV: For the nation and kingdom which will not serve you shall perish, And those nations shall be utterly ruined.
NLT: For the nations that refuse to be your allies will be destroyed.
GNB: But nations that do not serve you Will be completely destroyed.
ERV: Any nation or kingdom that does not serve you will be destroyed.
BBE: For the nation or kingdom which will not be your servant will come to destruction; such nations will be completely waste.
MSG: Any nation or kingdom that doesn't deliver will perish; those nations will be totally wasted.
CEV: Any nation or kingdom that refuses to serve you will be wiped out.
CEVUK: Any nation or kingdom that refuses to serve you will be wiped out.
GWV: Nations and kingdoms that do not serve you will be destroyed. The nations will certainly be ruined.
NET [draft] ITL: Indeed <03588>, nations <01471> or kingdoms <04467> that <0834> do not <03808> serve <05647> you will perish <06>; such nations <01471> will be totally destroyed <02717> <02717>.