KJV: And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
AYT: Balaskanlah kepada sesama kami tujuh kali lipat ke dada mereka, Celaan yang sama seperti mereka telah mencela Engkau, ya Tuhan.
Assamese: হে প্ৰভু, আমাৰ প্রতিবেশী জাতিবোৰে যিভাৱে তোমাক যি অপমান কৰিছে, তাৰ সাত গুণ প্ৰতিফল তুমি তেওঁলোকৰ বুকুত উভটাই দিয়া।
Bengali: প্রভু, আমাদের প্রতিবেশীরা অপমানে তোমাকে অপমান করেছে, তার সাতগুন পরিশোধ তাদের কোলে ফিরিয়ে দাও।
Gujarati: હે પ્રભુ, અમારા પડોશી જે રીતે તમારું અપમાન કરે છે, તે જ રીતે તેઓને તમે સાતગણી સજા તેઓના ખોળે આપો.
Hindi: और हे प्रभु, हमारे पड़ोसियों ने जो तेरी निन्दा की है, उसका सातगुणा बदला उनको दे!
Kannada: ಸ್ವಾಮಿಯೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ನಿಂದಿಸಿದ ಸುತ್ತಣ ಜನಾಂಗಗಳ ಉಡಿಲಲ್ಲಿ, ಏಳರಷ್ಟು ನಿಂದನೆ ತುಂಬಿರುವಂತೆ ಮಾಡು.
Marathi: हे प्रभु, आमच्या शेजारी राष्ट्रांनी ज्या अपमानाने तुझा अपमानीत केले त्यांच्या पदरी तो उलट सात पटीने घाल.
Odiya: ପୁଣି, ହେ ପ୍ରଭୁ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତିବାସୀଗଣ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଯେଉଁ ନିନ୍ଦା କରିଅଛନ୍ତି, ସେହି ନିନ୍ଦାର ସାତ ଗୁଣ ପ୍ରତିଫଳ ସେମାନଙ୍କ କ୍ରୋଡ଼ରେ ଦିଅ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਨੂੰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੇਰੀ ਨਿੰਦਿਆ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨਿੰਦਿਆ ਸੱਤ ਗੁਣੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੱਲੇ ਪ !
Tamil: ஆண்டவரே, எங்களுடைய அயலார் உம்மை நிந்தித்த நிந்தையை, ஏழு மடங்காக அவர்களுடைய மடியிலே திரும்பச்செய்யும்.
Telugu: ప్రభూ, మా పొరుగు దేశాలు నిన్ను నిందించినందుకు ప్రతిగా వారిని ఏడంతల నిందకు గురి చెయ్యి.
NETBible: Pay back our neighbors in full! May they be insulted the same way they insulted you, O Lord!
NASB: And return to our neighbors sevenfold into their bosom The reproach with which they have reproached You, O Lord.
HCSB: Pay back sevenfold to our neighbors the reproach they have hurled at You, Lord.
LEB: Pay each one of our neighbors back with seven times the number of insults they used to insult you, O Lord.
NIV: Pay back into the laps of our neighbours seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.
ESV: Return sevenfold into the lap of our neighbors the taunts with which they have taunted you, O Lord!
NRSV: Return sevenfold into the bosom of our neighbors the taunts with which they taunted you, O Lord!
REB: Turn back sevenfold on their own heads, Lord, the contempt our neighbours pour on you.
NKJV: And return to our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach with which they have reproached You, O Lord.
NLT: O Lord, take sevenfold vengeance on our neighbors for the scorn they have hurled at you.
GNB: Lord, pay the other nations back seven times for all the insults they have hurled at you.
ERV: Punish the nations around us! Pay them back seven times for what they did to us. Punish them for insulting you.
BBE: And give punishment seven times over into the breast of our neighbours for the bitter words which they have said against you, O Lord.
MSG: Give our jeering neighbors what they've got coming to them; let their God-taunts boomerang and knock them flat.
CEV: Each of those nations sneered at you, our Lord. Now let others sneer at them, seven times as much.
CEVUK: Each of those nations sneered at you, our Lord. Now let others sneer at them, seven times as much.
GWV: Pay each one of our neighbors back with seven times the number of insults they used to insult you, O Lord.
NET [draft] ITL: Pay back <07725> our neighbors <07934> in full <02436> <07659>! May they be insulted <02781> the same way they insulted <02778> you, O Lord <0136>!