KJV: Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
AYT: Diberkatilah orang yang datang dalam nama TUHAN, Kami memberkatimu dari rumah TUHAN.
Assamese: ধন্য সেইজন, যি জন যিহোৱাৰ নামেৰে আহিছে; আমি যিহোৱাৰ গৃহৰ পৰা তোমালোকক আশীর্বাদ কৰিছোঁ।
Bengali: ধন্য তিনি যিনি সদাপ্রভুুর নামে আসছেন; আমরা সদাপ্রভুুর ঘর থেকে তোমাদেরকে ধন্যবাদ করি।
Gujarati: યહોવાહને નામે જે આવે છે તે આશીર્વાદિત છે; અમે તમને યહોવાહના ઘરમાંથી આશીર્વાદ આપ્યો છે.
Hindi: धन्य है वह जो यहोवा के नाम से आता है! हम ने तुम को यहोवा के घर से आशीर्वाद दिया है।
Kannada: ಯೆಹೋವನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಒಳಗೆ ಬರುವವನಿಗೆ ಆಶೀರ್ವಾದ; ಯೆಹೋವನ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿರುವ ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತೇವೆ.
Marathi: परमेश्वराच्या नावाने येणारा धन्यवादित असो; परमेश्वराच्या घरातून आम्ही तुला आशीर्वाद देतो.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ଯେ ଆସୁଅଛନ୍ତି, ସେ ଧନ୍ୟ; ଆମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହରୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିଅଛୁ ।
Punjabi: ਮੁਬਾਰਕ ਉਹ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਤੋਂ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ ।
Tamil: கர்த்தருடைய பெயராலே வருகிறவர் ஸ்தோத்திரிக்கப்பட்டவர்; கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்து உங்களை ஆசீர்வதிக்கிறோம்.
Telugu: యెహోవా పేరట వచ్చేవాడికి ఆశీర్వాదం కలుగు గాక. యెహోవా మందిరంలోనుండి మిమ్మల్ని దీవిస్తున్నాము.
NETBible: May the one who comes in the name of the
NASB: Blessed is the one who comes in the name of the LORD; We have blessed you from the house of the LORD.
HCSB: Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
LEB: Blessed is the one who comes in the name of the LORD. We bless you from the LORD’S house.
NIV: Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you.
ESV: Blessed is he who comes in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.
NRSV: Blessed is the one who comes in the name of the LORD. We bless you from the house of the LORD.
REB: Blessed is he who enters in the name of the LORD; we bless you from the house of the LORD.
NKJV: Blessed is he who comes in the name of the LORD! We have blessed you from the house of the LORD.
NLT: Bless the one who comes in the name of the LORD. We bless you from the house of the LORD.
GNB: May God bless the one who comes in the name of the LORD! From the Temple of the LORD we bless you.
ERV: Welcome to the one who comes in the name of the LORD.” The priests answer, “We welcome you to the LORD'S house!
BBE: A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
MSG: Blessed are you who enter in GOD's name--from GOD's house we bless you!
CEV: God bless the one who comes in the name of the LORD! We praise you from here in the house of the LORD.
CEVUK: God bless the one who comes in the name of the Lord! We praise you from here in the house of the Lord.
GWV: Blessed is the one who comes in the name of the LORD. We bless you from the LORD’S house.
NET [draft] ITL: May the one who comes <0935> in the name <08034> of the Lord <03068> be blessed <01288>! We will pronounce blessings <01288> on you in the Lord’s <03068> temple <01004>.