KJV: I tell you, in that night there shall be two [men] in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.
AYT: Aku berkata kepadamu, pada malam itu akan ada dua orang yang tidur di satu tempat tidur. Akan tetapi, yang seorang akan dibawa, sedangkan yang lain akan ditinggalkan.
Assamese: মই তোমালোকক কওঁ, সেই ৰাতি দুজন মানুহ একে শয্যাতে থাকোঁতে, এজনক গ্ৰহণ কৰা হ’ব, আন জনক ত্যাগ কৰা হ’ব।
Bengali: আমি তোমাদের বলছি, সেই রাত্রিতে দুজন এক বিছানায় থাকবে, তাদের মধ্যে থেকে এক জনকে নেওয়া হবে, এবং অন্য জনকে ফেলে যাওয়া হবে।
Gujarati: હું તમને કહું છું કે, તે રાત્રે એક પથારીમાં બે જણ સૂતા હશે; તેઓમાંના એકને લઈ લેવાશે, અને બીજાને પડતો મુકાશે.
Hindi: मैं तुम से कहता हूँ, उस रात दो मनुष्य एक खाट पर होंगे, एक ले लिया जाएगा, और दूसरा छोड़ दिया जाएगा।
Kannada: ಆ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರು ಒಂದೇ ಹಾಸಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವರು; ಒಬ್ಬನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲ್ಪಡುವನು, ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಕೈ ಬಿಡಲ್ಪಡುವನು.
Malayalam: ആ രാത്രിയിൽ രണ്ടുപേർ ഒരു കിടക്കമേൽ ആയിരിക്കും; ഒരളെ സ്വീകരിക്കും; മറ്റവനെ ഉപേക്ഷിക്കും.
Marathi: मी तुम्हाला सांगतो, त्या रात्री बिछान्यावर दोघे असतील, त्यांच्यामधून एक घेतला जाईल व दुसरा ठेवला जाईल.
Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ସେହି ରାତିରେ ଦୁଇ ଜଣ ଗୋଟିଏ ଖଟରେ ଶୋଇଥିବେ, ଜଣକୁ ନିଆଯିବ ଓ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ଛଡ଼ାଯିବ ।
Punjabi: ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਸ ਰਾਤ ਦੋ ਜਣੇ ਇੱਕ ਮੰਜੇ ਉੱਤੇ ਹੋਣਗੇ, ਇੱਕ ਲੈ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ।
Tamil: அந்த இரவில் ஒரே படுக்கையில் படுத்திருக்கிற இரண்டுபேரில் ஒருவன் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுவான், மற்றவன் கைவிடப்படுவான்.
Telugu: నేను చెప్పేదేమిటంటే ఆ రాత్రి ఒక మంచం మీద ఇద్దరు ఉంటే వారిలో ఒకరిని తీసుకుపోవడం . మరొకరిని విడిచి పెట్టడం జరుగుతుంది.
Urdu: मैं तुम से कहता हूँ कि उस रात दो आदमी एक चारपाई पर सोते होंगे, एक ले लिया जाएगा और दूसरा छोड़ दिया जाएगा |
NETBible: I tell you, in that night there will be two people in one bed; one will be taken and the other left.
NASB: "I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.
HCSB: I tell you, on that night two will be in one bed: one will be taken and the other will be left.
LEB: I tell you that in that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.
NIV: I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left.
ESV: I tell you, in that night there will be two in one bed. One will be taken and the other left.
NRSV: I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other left.
REB: “I tell you, on that night there will be two people in one bed: one will be taken, the other left.
NKJV: "I tell you, in that night there will be two men in one bed: the one will be taken and the other will be left.
NLT: That night two people will be asleep in one bed; one will be taken away, and the other will be left.
GNB: On that night, I tell you, there will be two people sleeping in the same bed: one will be taken away, the other will be left behind.
ERV: That night there may be two people sleeping in one room. One will be taken and the other will be left.
EVD: At the time when I come again, there may be two people sleeping in one room. One person will be taken and the other person will be left.
BBE: I say to you, In that night there will be two men sleeping in one bed, and one will be taken away and the other let go.
MSG: "On that Day, two men will be in the same boat fishing--one taken, the other left.
Phillips NT: I tell you, that night there will be two men in one bed; one man will be taken and the other will be left.
CEV: On that night two people will be sleeping in the same bed, but only one will be taken. The other will be left.
CEVUK: On that night two people will be sleeping in the same bed, but only one will be taken. The other will be left.
GWV: "I can guarantee that on that night if two people are in one bed, one will be taken and the other one will be left.
NET [draft] ITL: I tell <3004> you <5213>, in that <3778> night <3571> there will be <1510> two <1417> people in <1909> one <1520> bed <2825>; one <1520> will be taken <3880> and <2532> the other <2087> left <863>.