KJV: When they desired [him] to tarry longer time with them, he consented not;
AYT: Ketika mereka meminta Paulus untuk tinggal lebih lama, Paulus tidak menyetujuinya,
Assamese: তাতে আৰু কিছুদিন থাকিবলৈ তেওঁলোকে পৌলক অনুৰোধ কৰিলে, কিন্তু তেওঁ অমান্তি হল।
Bengali: আর তাঁরা নিজেদের কাছে আর কিছুদিন থাকতে তাঁকে অনুরোধ করলেও তিনি রাজি হলেন না;
Gujarati: પોતાની સાથે વધારે સમય રહેવાની તેઓએ તેને વિનંતી કરી, પણ તેણે માન્યું નહિ.
Hindi: जब उन्होंने उससे विनती की, “हमारे साथ और कुछ दिन रह।” तो उसने स्वीकार न किया;
Kannada: ಅವರು ಅವನನ್ನು ಇನ್ನು ಕೆಲವು ಕಾಲ ಇರಬೇಕೆಂದು ಕೇಳಿಕೊಂಡಾಗ ಅವನು ಒಪ್ಪದೆ,
Malayalam: കുറെ കൂടെ താമസിക്കേണം എന്ന് യെഹൂദന്മാർ അപേക്ഷിച്ചിട്ടും അവൻ സമ്മതിക്കാതെ:
Marathi: जेव्हा त्यांनी त्याला तेथे आणखी काही वेळ थांबण्यासाठी सांगितले, तेव्हा तो कबूल झाला नाही.
Odiya: ପୁଣି, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିକ ସମୟ ରହିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତେ ସେ ଏକମତ ହେଲେ ନାହିଁ,
Punjabi: ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਕੁੱਝ ਦਿਨ ਹੋਰ ਰਹੇ ਪਰ ਉਹ ਨੇ ਨਾ ਮੰਨਿਆ ।
Tamil: அவன் இன்னும் கொஞ்சநாட்கள் அவர்களோடு தங்கவேண்டுமென்று அவர்கள் கேட்டுக் கொண்டபோது அவன் சம்மதிக்காமல்,
Telugu: వారు ఇంక కొంతకాలం తమతో ఉండమని పౌలును బతిమాలారు.
Urdu: जब उन्होंने उस से दरख़्वास्त की, "और कुछ अरसे हमारे साथ रह" तो उस ने मंज़ूर न किया।
NETBible: When they asked him to stay longer, he would not consent,
NASB: When they asked him to stay for a longer time, he did not consent,
HCSB: And though they asked him to stay for a longer time, he declined,
LEB: And [when] they asked [him] to stay for a longer time, he did not give his consent,
NIV: When they asked him to spend more time with them, he declined.
ESV: When they asked him to stay for a longer period, he declined.
NRSV: When they asked him to stay longer, he declined;
REB: He was asked to stay longer, but he declined
NKJV: When they asked him to stay a longer time with them, he did not consent,
NLT: They asked him to stay longer, but he declined.
GNB: The people asked him to stay longer, but he would not consent.
ERV: They asked him to stay longer, but he refused.
EVD: The Jews asked Paul to stay longer, but he refused.
BBE: And being requested by them to be there for a longer time, he said, No;
MSG: They wanted him to stay longer, but he said he couldn't.
Phillips NT: When they asked him to stay longer he refused,
CEV: They asked him to stay longer, but he refused.
CEVUK: They asked him to stay longer, but he refused.
GWV: The Jews asked him to stay longer, but he refused.
NET [draft] ITL: When <2065> they <846> asked <2065> him to stay <3306> longer <1909> <4119> <5550>, he would <1962> not <3756> consent <1962>,