KJV: And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
AYT: Aku akan membuat keturunanmu sangat banyak. Aku akan membuatmu beranak cucu sangat banyak dan menjadikanmu bangsa-bangsa; dan, darimu akan muncul raja-raja.
Assamese: মই তোমাৰ বংশ অতিশয়ৰূপে বৃদ্ধি কৰিম। তোমাৰ পৰা মই অনেক নতুন জাতিৰ সৃষ্টি কৰিম আৰু তোমাৰ পৰা ৰজাসকলৰো জন্ম হ’ব।
Bengali: আমি তোমাকে অত্যাধিক পরিমাণে ফলবান করব এবং তোমার থেকে বহুজাতি সৃষ্টি করব; আর রাজারা তোমার থেকে সৃষ্টি হবে।
Gujarati: હું તને અતિશય સફળ કરીશ અને તારા વંશમાં ઘણી પ્રજા અને દેશજાતીઓ ઉત્પન્ન થશે. તેમાંથી રાજાઓ પણ થશે.
Hindi: और मैं तुझे अत्यन्त फलवन्त करूँगा, और तुझको जाति-जाति का मूल बना दूँगा, और तेरे वंश में राजा उत्पन्न होंगे।
Kannada: ನಿನಗೆ ಅತ್ಯಧಿಕವಾದ ಸಂತಾನವನ್ನು ಕೊಡುವೆನು ನಿನ್ನಿಂದ ಜನಾಂಗಗಳು ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗಿ ಅರಸರು ಹುಟ್ಟುವರು.
Marathi: मी तुला भरपूर संतती देईन, आणि मी तुझ्यापासून नवीन राष्ट्रे उदयास आणीन, आणि तुझ्यापासून राजे उत्पन्न होतील.
Odiya: ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଅତିଶୟ ବୃଦ୍ଧି କରିବା, ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଜାତ କରାଇବା ଓ ରାଜାମାନେ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେବେ ।
Punjabi: ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਹੱਦੋਂ ਬਾਹਲਾ ਫਲਵੰਤ ਬਣਾਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਤੈਥੋਂ ਕੌਮਾਂ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੋਂ ਰਾਜੇ ਨਿੱਕਲਣਗੇ ।
Tamil: உன்னை மிகவும் அதிகமாகப் பலுகச்செய்து, உன்னிலே தேசங்களை உண்டாக்குவேன்; உன்னிடத்திலிருந்து ராஜாக்கள் தோன்றுவார்கள்.
Telugu: నిన్ను అత్యధికంగా ఫలింపజేస్తాను. నీ సంతానం అనేక జాతులుఅయ్యేలా చేస్తాను. నీ సంతానంలో రాజులు జన్మిస్తారు.
Urdu: और मैं तुझे बहुत बरोमन्द करूंगा और कौमें तेरी नस्ल से होंगी और बादशाह तेरी औलाद में से बर्पा होंगे।
NETBible: I will make you extremely fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you.
NASB: "I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you.
HCSB: I will make you extremely fruitful and will make nations and kings come from you.
LEB: I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you.
NIV: I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you.
ESV: I will make you exceedingly fruitful, and I will make you into nations, and kings shall come from you.
NRSV: I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.
REB: I shall make you exceedingly fruitful; I shall make nations out of you, and kings shall spring from you.
NKJV: "I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.
NLT: I will give you millions of descendants who will represent many nations. Kings will be among them!
GNB: I will give you many descendants, and some of them will be kings. You will have so many descendants that they will become nations.
ERV: I will give you many descendants. New nations and kings will come from you.
BBE: I will make you very fertile, so that nations will come from you and kings will be your offspring.
MSG: I'll make you a father of fathers--I'll make nations from you, kings will issue from you.
CEV: I will give you a lot of descendants, and in the future they will become great nations. Some of them will even be kings.
CEVUK: I will give you a lot of descendants, and in the future they will become great nations. Some of them will even be kings.
GWV: I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you.
NET [draft] ITL: I will make <06509> you extremely <03966> <03966> fruitful <06509>. I will make <05414> nations <01471> of you, and kings <04428> will descend <03318> from <04480> you.