KJV: And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth [day] of the first month.
AYT: Pada tanggal 14 bulan pertama, orang-orang yang pulang dari pembuangan merayakan hari raya Paskah.
Assamese: সেয়ে প্ৰথম মাহৰ চৌদ্ধ দিনৰ দিনা বন্দীত্ৱৰ পৰা অহা লোকসকলে নিস্তাৰ পৰ্ব্ব পালন কৰিলে।
Bengali: পরে প্রথম মাসের চৌদ্দ দিনে বন্দীদশা থেকে ফিরে আসা লোকেরা নিস্তারপর্ব পালন করল৷
Gujarati: બંદીવાસમાંથી આવેલા માણસોએ પહેલા મહિનાના ચૌદમા દિવસે પાસ્ખાપર્વ ઊજવ્યું.
Hindi: फिर पहिले महीने के चौदहवें दिन को बन्धुआई से आए हुए लोगों ने फसह माना।
Kannada: ಸೆರೆಯಿಂದ ಬಂದವರು ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಹದಿನಾಲ್ಕನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಪಸ್ಕವನ್ನು ಆಚರಿಸಿದರು.
Marathi: बंदिवासातून परत आलेल्या लोकांनी पहिल्या महिन्याच्या चौदाव्या दिवशी वल्हांडण सण पाळला.
Odiya: ଅନନ୍ତର ପ୍ରଥମ ମାସର ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ ଦିନରେ ବନ୍ଦୀତ୍ୱର ସନ୍ତାନଗଣ ନିସ୍ତାର ପର୍ବ ପାଳନ କଲେ ।
Punjabi: ਫਿਰ ਪਹਿਲੇ ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਚੌਧਵੇਂ ਦਿਨ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਤੋਂ ਮੁੜ ਕੇ ਆਏ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਸਹ ਮਨਾਇਆ,
Tamil: சிறையிருப்பிலிருந்து வந்தவர்கள் முதலாம் மாதம் பதினான்காம் தேதியிலே பஸ்காவையும் ஆசரித்தார்கள்.
Telugu: చెర నుండి విడుదల పొందినవారు మొదటి నెల 14 వ రోజున పస్కా పండుగ ఆచరించారు.
Urdu: और पहले महीने की चौदहवीं तारीख़ को उन लोगों ने जो असीरी से आए थे ईदए-फ़सह मनाई:
NETBible: The exiles observed the Passover on the fourteenth day of the first month.
NASB: The exiles observed the Passover on the fourteenth of the first month.
HCSB: The exiles observed the Passover on the fourteenth day of the first month.
LEB: On the fourteenth day of the first month, those who had returned from exile celebrated the Passover.
NIV: On the fourteenth day of the first month, the exiles celebrated the Passover.
ESV: On the fourteenth day of the first month, the returned exiles kept the Passover.
NRSV: On the fourteenth day of the first month the returned exiles kept the passover.
REB: On the fourteenth day of the first month the returned exiles observed the Passover.
NKJV: And the descendants of the captivity kept the Passover on the fourteenth day of the first month.
NLT: On April 21 the returned exiles celebrated Passover.
GNB: The people who had returned from exile celebrated Passover on the fourteenth day of the first month of the following year.
ERV: On the fourteenth day of the first month, the Jews who came back from captivity celebrated the Passover.
BBE: And the children of Israel who had come back kept the Passover on the fourteenth day of the first month.
MSG: On the fourteenth day of the first month, the exiles celebrated the Passover.
CEV: Everyone who had returned from exile celebrated Passover on the fourteenth day of the first month.
CEVUK: Everyone who had returned from exile celebrated Passover on the fourteenth day of the first month.
GWV: On the fourteenth day of the first month, those who had returned from exile celebrated the Passover.
NET [draft] ITL: The exiles <01473> <01121> observed <06213> the Passover <06453> on the fourteenth <06240> <0702> day of the first <07223> month <02320>.