KJV: Surely I [am] more brutish than [any] man, and have not the understanding of a man.
AYT: Sebab, aku ini terlalu bodoh untuk menjadi manusia; aku tidak memiliki pengertian manusia.
Assamese: যি কোনো মনুষ্যতকৈ নিশ্চয় মই বহুত বেছি জন্তুৰ দৰে, আৰু মনুষ্যজাতিৰ বুজা শক্তি মোৰ নাই,
Bengali: সত্য, আমি মানুষের থেকে পশুর মত, মানুষের বিবেচনা আমার নেই।
Gujarati: નિશ્ચે હું કોઈ પણ માણસ કરતાં અધિક પશુવત છું અને મારામાં માણસ જેવી બુદ્ધિ નથી.
Hindi: निश्चय मैं पशु सरीखा हूँ, वरन मनुष्य कहलाने के योग्य भी नहीं; और मनुष्य की समझ मुझ में नहीं है।
Kannada: ಮನುಷ್ಯರಲ್ಲಿ ನನ್ನಂಥ ಪಶುಪ್ರಾಯನು ಇಲ್ಲವಷ್ಟೆ, ಮಾನುಷ ವಿವೇಕವು ನನಗಿಲ್ಲ.
Marathi: खचित मी कोणत्याहि मनुष्यापेक्षा पशूसारखा अधिक आहे, मला मानवजातीप्रमाणे समजदार बुद्धी नाही.
Odiya: ଅବଶ୍ୟ ମୁଁ ମନୁଷ୍ୟ ଅପେକ୍ଷା ପଶୁବତ୍, ପୁଣି, ମୋ'ଠାରେ ମନୁଷ୍ୟର ବିବେଚନା ନାହିଁ ।
Punjabi: ਸੱਚੀਂ ਮੁੱਚੀਂ ਮੈਂ ਹੋਰ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨਾਲੋਂ ਪਸ਼ੂ ਵਰਗਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਆਦਮੀ ਜਿਹੀ ਮੱਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ।
Tamil: மனிதர்கள் எல்லோரையும்விட நான் மூடன்; மனிதர்களுக்கேற்ற புத்தி எனக்கு இல்லை.
Telugu: నిశ్చయంగా మనుషుల్లో నావంటి పశుప్రాయుడు లేడు. మనుషులకు ఉండవలసిన ఇంగితం నాకు లేదు.
NETBible: Surely I am more brutish than any other human being, and I do not have human understanding;
NASB: Surely I am more stupid than any man, And I do not have the understanding of a man.
HCSB: I am the least intelligent of men, and I lack man's ability to understand.
LEB: I’m more like a dumb animal than a human being. I don’t even have human understanding.
NIV: "I am the most ignorant of men; I do not have a man’s understanding.
ESV: Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.
NRSV: Surely I am too stupid to be human; I do not have human understanding.
REB: I am a dumb beast, scarcely a man, without a man's powers of understanding;
NKJV: Surely I am more stupid than any man, And do not have the understanding of a man.
NLT: I am too ignorant to be human, and I lack common sense.
GNB: I am more like an animal than a human being; I do not have the sense we humans should have.
ERV: I am stupid. I am not as smart as other people are.
BBE: For I am more like a beast than any man, I have no power of reasoning like a man:
MSG: I'm more animal than human; so-called human intelligence escapes me.
CEV: I am far too stupid to be considered human.
CEVUK: I am far too stupid to be considered human.
GWV: I’m more like a dumb animal than a human being. I don’t even have human understanding.
NET [draft] ITL: Surely <03588> I <0595> am more brutish <01198> than any other human being <0376>, and I do not <03808> have human <0120> understanding <0998>;