KJV: When ye were but few, even a few, and strangers in it.
AYT: Ketika jumlah mereka sedikit, bahkan sangat sedikit, dan baru saja menjadi orang-orang asing di sana,
Assamese: মই কৈছিলো সেই সময়ত তোমালোকৰ সদস্য কম আছিল, সেয়ে অতি তাকৰ, আৰু দেশত প্ৰবাসী আছিলা।
Bengali: সেখানে তোমরা সংখ্যায় বেশি ছিলে না, অল্প ছিলে এবং সেখানে বিদেশী ছিলে।
Gujarati: જયારે મેં આ કહ્યું ત્યારે તમે સંખ્યામાં થોડા જ હતા, તદ્દન થોડા જ અને તમે અજાણ્યા હતા.
Hindi: उस समय तो तुम गिनती में थोड़े थे, बल्कि बहुत ही थोड़े और उस देश में परदेशी थे।
Kannada: ಆತನು, <ನಿಮಗೆ ಈ ದೇಶವನ್ನು ಕೊಡುವೆನು ಅದು ನಿಮ್ಮ ಸಂತತಿಯವರಿಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿರುವುದು> ಎಂದು ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದನು.
Marathi: मी हे म्हणालो त्यावेळी तुम्ही संख्येने अगदी थोडे होता, फार थोडके होता, परक्या प्रदेशात उपरे असे होता.
Odiya: ସେସମୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କେବଳ ଅଳ୍ପସଂଖ୍ୟକ, ଅତି ଅଳ୍ପ ଲୋକ ଓ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବାସୀ ଥିଲ;
Punjabi: ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਥੋੜੇ ਸਗੋਂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਥੋੜੇ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਪਰਦੇਸੀ ਸੀ,
Tamil: அந்தக் காலத்தில் அவர்கள் கொஞ்ச எண்ணிகையுள்ள மக்களும் பரதேசிகளுமாக இருந்தார்கள்.
Telugu: మీరు లెక్కకు కొద్ది మందిగా ఉన్నప్పుడే, అల్ప సంఖ్యాకులుగా, దేశంలో పరాయివారుగా ఉన్నపుడే ఇలా చెప్పాను.
NETBible: When they were few in number, just a very few, and foreign residents within it,
NASB: When they were only a few in number, Very few, and strangers in it,
HCSB: When they were few in number,very few indeed, and temporary residents in Canaan
LEB: "While they were few in number, a small group of foreigners living in that land,
NIV: When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
ESV: When you were few in number, and of little account, and sojourners in it,
NRSV: When they were few in number, of little account, and strangers in the land,
REB: A small company it was, few in number, strangers in that land,
NKJV: When you were few in number, Indeed very few, and strangers in it.
NLT: He said this when they were few in number, a tiny group of strangers in Canaan.
GNB: God's people were few in number, strangers in the land of Canaan.
ERV: At the time God said this, there were only a few of his people, and they were strangers there.
BBE: When you were still small in number, and strange in the land;
MSG: Even though you're not much to look at, a few straggling strangers."
CEV: At the time there were only a few of us, and we were homeless.
CEVUK: At the time there were only a few of us, and we were homeless.
GWV: "While they were few in number, a small group of foreigners living in that land,
NET [draft] ITL: When they were <01961> few <04962> in number <04557>, just a very few <04592>, and foreign residents <01481> within it,