Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 4 : 2 >> 

Assamese: “তোমালোকে লোকসকলৰ এক এক জনগোষ্ঠীৰ এজন এজন কৈ ক্ৰমে বাৰ জনগোষ্ঠীৰ পৰা বাৰ জনক লোৱা,


AYT: "Pilihlah dua belas orang dari bangsa itu, satu orang dari setiap suku.



Bengali: “তোমরা প্রত্যেক বংশের মধ্য থেকে একজন করে নিয়ে,

Gujarati: "તમે તમારે માટે દરેક કુળમાંથી એક માણસ પ્રમાણે બાર માણસ પસંદ કરો.

Hindi: प्रजा में से बारह पुरूष, अर्थात्-गोत्र पीछे एक एक पुरूष को चुनकर यह आज्ञा दे,

Kannada: <<ನೀನು ಜನರೊಳಗಿಂದ ಕುಲಕ್ಕೆ ಒಬ್ಬನಂತೆ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡು

Marathi: प्रत्येक वंशातून एक असे बारा पुरुष लोकांमधून निवड,

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କର ଏକ ଏକ ବଂଶ ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ଏକ ଜଣ, ଏରୂପେ ବାରଗୋଟି ଜଣ ଗ୍ରହଣ କରି

Punjabi: ਕਿ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਬਾਰਾਂ ਮਨੁੱਖ ਚੁਣ ਲਵੋ,ਹਰੇਕ ਗੋਤ ਵਿਚੋਂ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ

Tamil: நீங்கள், ஒவ்வொரு கோத்திரத்திற்கு ஒவ்வொருவராக மக்களில் பன்னிரண்டுபேரைத் தெரிந்துகொண்டு,

Telugu: <<ప్రతి గోత్రానికి ఒకరు చొప్పున పన్నెండు మందిని ఏర్పరచి

Urdu: क़बीला पीछे एक आदमी के हिसाब से बारह आदमी लोगों में से चुन लो |


NETBible: “Select for yourselves twelve men from the people, one per tribe.

NASB: "Take for yourselves twelve men from the people, one man from each tribe,

HCSB: "Choose 12 men from the people, one man for each tribe,

LEB: "Choose one man from each of the 12 tribes.

NIV: "Choose twelve men from among the people, one from each tribe,

ESV: "Take twelve men from the people, from each tribe a man,

NRSV: "Select twelve men from the people, one from each tribe,

REB: “Choose twelve men from the people, one from each tribe,

NKJV: "Take for yourselves twelve men from the people, one man from every tribe,

KJV: Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

NLT: "Now choose twelve men, one from each tribe.

GNB: “Choose twelve men, one from each tribe,

ERV: “Choose twelve men, one from each tribe.

BBE: Take twelve men from the people, a man for every tribe,

MSG: "Select twelve men from the people, a man from each tribe,

CEV: Tell one man from each of the twelve tribes to pick up a large rock from where the priests are standing. Then have the men set up those rocks as a monument at the place where you camp tonight.

CEVUK: Tell one man from each of the twelve tribes to pick up a large rock from where the priests are standing. Then tell the men to set up those rocks as a monument at the place where you camp tonight.

GWV: "Choose one man from each of the 12 tribes.


NET [draft] ITL: “Select <03947> for yourselves twelve <06240> <08147> men <0582> from <04480> the people <05971>, one <0259> <0376> per <0259> <0376> tribe <07626>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 4 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran