Assamese: মই যি ঠাইলৈ যাওঁ, তোমালোকে তাৰ বাট জানা।"
AYT: Dan, kamu tahu jalan ke tempat Aku pergi.
Bengali: আমি কোথায় যাচ্ছি সে পথ তোমরা জান।"
Gujarati: હું જ્યાં જાઉં છું ત્યાંનો માર્ગ તમે જાણો છો.'
Hindi: और जहाँ मैं जाता हूँ तुम वहाँ का मार्ग जानते हो।”
Kannada: ನಾನು ಹೋಗುವ ಸ್ಥಳದ ಮಾರ್ಗವು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ>> ಎಂದನು.
Malayalam: ഞാൻ പോകുന്ന ഇടത്തേക്കുള്ള വഴി നിങ്ങൾ അറിയുന്നു.
Marathi: मी जातो तिकडचा मार्ग तुम्हाला माहीत आहे.”
Odiya: ପୁଣି, ମୁଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଉଅଛି, ତାହାର ପଥ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ।
Punjabi: ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਰਾਹ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ।”
Tamil: நான் போகிற இடத்தை அறிந்திருக்கிறீர்கள், வழியையும் அறிந்திருக்கிறீர்கள் என்றார்.
Telugu: నేను ఎక్కడికి వెళ్తున్నానో మీకు తెలుసు, ఆ దారి కూడా తెలుసు” అన్నాడు.
Urdu: और जहाँ मैं जा रहा हूँ उस की राह तुम जानते हो।”
NETBible: And you know the way where I am going.”
NASB: "And you know the way where I am going."
HCSB: You know the way where I am going."
LEB: And you know the way where I am going.
NIV: You know the way to the place where I am going."
ESV: And you know the way to where I am going."
NRSV: And you know the way to the place where I am going."
REB: and you know the way I am taking.”
NKJV: "And where I go you know, and the way you know."
KJV: And whither I go ye know, and the way ye know.
NLT: And you know where I am going and how to get there."
GNB: You know the way that leads to the place where I am going.”
ERV: You know the way to the place where I am going.”
EVD: You know the way to the place where I am going.”
BBE: And you all have knowledge of where I am going, and of the way to it.
MSG: And you already know the road I'm taking."
Phillips NT: You know where I am going and you know the way I am going to take."
CEV: You know the way to where I am going."
CEVUK: You know the way to where I am going.”
GWV: You know the way to the place where I am going."
NET [draft] ITL: And <2532> you know <1492> the way <3598> where <3699> I <1473> am going <5217>.”