Assamese: তেওঁৰ দ্বাৰাই সকলো সৃষ্টি হ’ল আৰু যি সকলো হ’ল, সেইবোৰৰ এটাও তেওঁৰ অবিহনে নহ’ল।
AYT: Segala sesuatu diciptakan melalui Dia. Tanpa Dia, segala sesuatu yang sudah ada ini tidak mungkin bisa ada.
Bengali: সব কিছুই তাঁর মাধ্যমে সৃষ্টি হয়েছে, যা হয়েছে, তার কোনো কিছুই তাঁকে ছাড়া সৃষ্টি হয়নি।
Gujarati: તેમણે સઘળું ઉત્પન્ન કર્યું; એટલે જે કંઈ ઉત્પન્ન થયું તે તેમના વિના થયું નથી.
Hindi: सब कुछ उसी के द्वारा उत्पन्न हुआ और जो कुछ उत्पन्न हुआ है, उसमें से कोई भी वस्तु उसके बिना उत्पन्न न हुई।
Kannada: ಸಮಸ್ತವೂ ಆತನ ಮೂಲಕವಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಯಿತು. ಸೃಷ್ಟಿಯಾದ ಎಲ್ಲವುಗಳಲ್ಲಿ ಆತನಿಲ್ಲದೆ ಒಂದಾದರೂ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಲಿಲ್ಲ.
Malayalam: സകലവും അവൻ മുഖാന്തരം ഉളവായി; ഉളവായതു ഒന്നും അവനെ കൂടാതെ ഉളവായതല്ല.
Marathi: सर्वकाही त्याच्याद्वारे झाले आणि जे काही झाले ते त्याच्यावांचून झाले नाही.
Odiya: ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ହେଲା; ଆଉ ଯେ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି, ସେଥିମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ସୁଦ୍ଧା ତାହାଙ୍କ ବିନା ସୃଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਸਭ ਕੁੱਝ ਉਸ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਰਚਿਆ ਗਿਆ; ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਕੁੱਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਰਚਿਆ ਗਿਆ ।
Tamil: எல்லாமும் அவர் மூலமாக உண்டானது; உண்டானது ஒன்றும் அவர் இல்லாமல் உண்டாகவில்லை.
Telugu: సృష్టి అంతా ఆ వాక్కు ద్వారానే కలిగింది. ఉనికిలో ఉన్న వాటిలో ఏదీ ఆయన లేకుండా కలగలేదు.
Urdu: सब चीज़ें उसके वसीले से पैदा हुईं, और जो कुछ पैदा हुआ है उसमें से कोई चीज़ भी उसके बगैर पैदा नहीं हुई ।
NETBible: All things were created by him, and apart from him not one thing was created that has been created.
NASB: All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being.
HCSB: All things were created through Him, and apart from Him not one thing was created that has been created.
LEB: All [things] came into being through him, and apart from him not one [thing] came into being that has come into being.
NIV: Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.
ESV: All things were made through him, and without him was not any thing made that was made.
NRSV: All things came into being through him, and without him not one thing came into being. What has come into being
REB: and through him all things came to be; without him no created thing came into being.
NKJV: All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
KJV: All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
NLT: He created everything there is. Nothing exists that he didn’t make.
GNB: Through him God made all things; not one thing in all creation was made without him.
ERV: Everything was made through him. Nothing in all of God’s creation was made without him.
EVD: All things were made through him (the Word). Nothing was made without him.
BBE: All things came into existence through him, and without him nothing was.
MSG: Everything was created through him; nothing--not one thing!--came into being without him.
Phillips NT: All creation took place through him, and none took place without him.
CEV: And with this Word, God created all things. Nothing was made without the Word. Everything that was created
CEVUK: And with this Word, God created all things. Nothing was made without the Word. Everything that was created
GWV: Everything came into existence through him. Not one thing that exists was made without him.
NET [draft] ITL: All things <3956> were created <1096> by <1223> him <846>, and <2532> apart from <5565> him <846> not one thing <3761> was created <1096> that <3739> has been created <1096>.