Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 1 : 17 >> 

Assamese: কাৰণ মোচিৰ দ্বাৰা বিধান দিয়া হৈছিল; কিন্তু অনুগ্ৰহ আৰু সত্যতা যীচু খ্ৰীষ্টৰ দ্বাৰাহে আহিল।


AYT: Sebab, Hukum Taurat diberikan melalui Musa; tetapi anugerah dan kebenaran datang melalui Yesus Kristus.



Bengali: কারণ ব্যবস্থা মোশির মাধ্যমে দেওয়া হয়েছিল আর অনুগ্রহ ও সত্য যীশু খ্রীষ্টর মাধ্যমে এসেছে।

Gujarati: નિયમશાસ્ત્ર મૂસા દ્વારા આપવામાં આવ્યું; પણ કૃપા તથા સત્યતા ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા આવી.

Hindi: इसलिए कि व्यवस्था तो मूसा के द्वारा दी गई, परन्तु अनुग्रह और सच्चाई यीशु मसीह के द्वारा पहुँची।

Kannada: ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವು ಮೋಶೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟಿತು. ಆದರೆ ಕೃಪೆಯೂ, ಸತ್ಯವೂ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಮುಖಾಂತರ ಬಂದವು.

Malayalam: ന്യായപ്രമാണം മോശെമുഖാന്തരം ലഭിച്ചു; കൃപയും സത്യവും യേശുക്രിസ്തുമുഖാന്തരം വന്നു.

Marathi: कारण नियमशास्त्र मोशेच्याद्वारे देण्यात आले होते; कृपा व सत्य ही येशू ख्रिस्ताच्या द्वारे आले.

Odiya: କାରଣ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ମୋଶାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ହେଲା, କିନ୍ତୁ ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ସତ୍ୟ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ।

Punjabi: ਬਿਵਸਥਾ ਮੂਸਾ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਕਿਰਪਾ ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਰਾਹੀਂ ਆਈ ।

Tamil: ஏனென்றால், நியாயப்பிரமாணம் மோசேயின் மூலமாக கொடுக்கப்பட்டது, கிருபையும் சத்தியமும் இயேசுகிறிஸ்துவின் மூலமாக வந்தது.

Telugu: మోషే ద్వారా దేవుడు ధర్మశాస్త్రాన్ని ఇచ్చాడు. కృప, సత్యం యేసు క్రీస్తు మూలంగా కలిగాయి.

Urdu: इसलिए कि शरी'अत तो मूसा के जरिये दी गई, मगर फज़ल और सच्चाई "ईसा'’ मसीह के जरिये पहुँची।


NETBible: For the law was given through Moses, but grace and truth came about through Jesus Christ.

NASB: For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.

HCSB: for although the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

LEB: For the law was given through Moses; grace and truth came about through Jesus Christ.

NIV: For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

ESV: For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

NRSV: The law indeed was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

REB: for the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.

NKJV: For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.

KJV: For the law was given by Moses, [but] grace and truth came by Jesus Christ.

NLT: For the law was given through Moses; God’s unfailing love and faithfulness came through Jesus Christ.

GNB: God gave the Law through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.

ERV: That is, the law was given to us through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.

EVD: The law was given through Moses. But grace and {the way of} truth came through Jesus Christ.

BBE: For the law was given through Moses; grace and the true way of life are ours through Jesus Christ.

MSG: We got the basics from Moses, and then this exuberant giving and receiving, This endless knowing and understanding--all this came through Jesus, the Messiah.

Phillips NT: For while the Law was given by Moses, grace and truth came through Jesus Christ.

CEV: The Law was given by Moses, but Jesus Christ brought us undeserved kindness and truth.

CEVUK: The Law was given by Moses, but Jesus Christ brought us undeserved kindness and truth.

GWV: The Teachings were given through Moses, but kindness and truth came into existence through Jesus Christ.


NET [draft] ITL: For <3754> the law <3551> was given <1325> through <1223> Moses <3475>, but grace <5485> and <2532> truth <225> came about <1096> through <1223> Jesus <2424> Christ <5547>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 1 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran