Assamese: হে মনুষ্য সন্তান, তুমি ভাববাণী প্ৰচাৰ কৰি কোৱা, প্ৰভূ যিহোৱাই এই কথা কৈছে, তোমালোকে হাহাকাৰ কৰি কোৱা, হায়, হায়, সেয়ে কেনে দিন!
AYT: "Anak manusia, bernubuatlah dan katakanlah, beginilah firman Tuhan ALLAH: 'Merataplah 'celakalah hari itu.'
Bengali: “হে মানুষের সন্তান, ভাববাণী বল, তুমি বল, প্রভু সদাপ্রভু এই কথা বলেন, ‘হায়! সে কেমন দিন!’
Gujarati: હે મનુષ્યપુત્ર, ભવિષ્યવાણી ઉચ્ચાર અને કહે કે, પ્રભુ યહોવાહ કહે છે: 'આવનાર દિવસ દુઃખમય છે!' એવું બૂમો પાડીને કહો,
Hindi: “हे मनुष्य के सन्तान, भविष्यद्वाणी करके कह, परमेश्वर यहोवा यों कहता है : हाय, हाय करो, हाय उस दिन पर!
Kannada: <<ನರಪುತ್ರನೇ, ನೀನು ಈ ಪ್ರವಾದನೆಯನ್ನು ಹೇಳು, <ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, ಅರಚಿಕೊಳ್ಳಿರಿ! ಅಯ್ಯೋ ದುರ್ದಿನವೇ!
Marathi: “मानवपुत्रा, माझ्यावतीने बोल. मी पुढील गोष्टी सांगतो असे सांग. ओरडून सांग तो भयंकर दिवस येत आहे.
Odiya: "ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କର, ଆଉ କୁହ, ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; ତୁମ୍ଭେମାନେ ହାହାକାର କରି କୁହ, ହାୟ ହାୟ, ସେହି ଦିନ !
Punjabi: ਹੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ ਅਤੇ ਤੂੰ ਆਖ, ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਇਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਕੁਰਲਾ, ਅਫ਼ਸੋਸ ਉਸ ਦਿਨ ਤੇ !
Tamil: மனிதகுமாரனே, நீ தீர்க்கதரிசனம் சொல்லு: கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால், ஐயோ! ஆபத்துநாள் வருகிறதென்று அலறுங்கள்.
Telugu: <<నరపుత్రుడా, ప్రవచిస్తూ ఇలా చెప్పు, యెహోవాా ప్రభువు తెలియజేసేది ఏమిటంటే, <అయ్యో! రాబోతున్న ఆ రోజు ఎంత భయంకరం.>
NETBible: “Son of man, prophesy and say, ‘This is what the sovereign
NASB: "Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord GOD, "Wail, ‘Alas for the day!’
HCSB: "Son of man, prophesy and say: This is what the Lord GOD says: Wail: Alas for the day!
LEB: "Son of man, prophesy. Say, ‘This is what the Almighty LORD says: Cry for that day!
NIV: "Son of man, prophesy and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: "‘Wail and say, "Alas for that day!"
ESV: "Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: "Wail, 'Alas for the day!'
NRSV: Mortal, prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: Wail, "Alas for the day!"
REB: “O man, prophesy and say: The Lord GOD says: Wail! Alas for the day!
NKJV: "Son of man, prophesy and say, ‘Thus says the Lord GOD: "Wail, ‘Woe to the day!’
KJV: Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!
NLT: "Son of man, prophesy and give this message from the Sovereign LORD: Weep,
GNB: “Mortal man,” he said, “prophesy and announce what I, the Sovereign LORD, am saying. You are to shout these words: A day of terror is coming!
ERV: “Son of man, speak for me. Say, ‘This is what the Lord GOD says: “‘Cry and say, “A terrible day is coming.”
BBE: Son of man, be a prophet, and say, These are the words of the Lord: Give a cry, Aha, for the day!
MSG: "Son of man, preach. Give them the Message of GOD, the Master. Wail:
CEV: Ezekiel, son of man, tell the people of Egypt that I am saying: Cry out in despair,
CEVUK: Ezekiel, son of man, tell the people of Egypt that I am saying: Cry out in despair,
GWV: "Son of man, prophesy. Say, ‘This is what the Almighty LORD says: Cry for that day!
NET [draft] ITL: “Son <01121> of man <0120>, prophesy <05012> and say <0559>, ‘This is what <03541> the sovereign <0136> Lord <03069> says <0559>: “‘Wail <03213>, “Alas <01929>, the day <03117> is here!”