Assamese: যীচুৱে তেওঁলোকক ক’লে, "খ্ৰীষ্ট যে দায়ুদৰ সন্তান, ইয়াক কেনেকৈ কয়?
AYT: Kemudian, Yesus berkata kepada mereka, "Bagaimana bisa orang-orang berkata bahwa Kristus adalah Anak Daud?
Bengali: আর তিনি তাদের বললেন, লোকে কেমন করে খ্রীষ্টকে দায়ূদের সন্তান বলে?
Gujarati: ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, 'ખ્રિસ્ત ડેવિડ નો દીકરો છે, એમ લોકો કેમ કહે છે?
Hindi: फिर उसने उनसे पूछा, “मसीह को दाऊद की सन्तान कैसे कहते हैं?
Kannada: ಆಗ ಯೇಸುವು - ಬರಬೇಕಾದ ಕ್ರಿಸ್ತನು ದಾವೀದನ ಮಗನೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರಲ್ಲಾ, ಅದು ಹೇಗಾದೀತು?
Malayalam: എന്നാൽ അവൻ അവരോടു: ക്രിസ്തു ദാവീദിന്റെ പുത്രൻ എന്നു പറയുന്നതു എങ്ങനെ?
Marathi: परंतु तो त्यांना म्हणाला, “ख्रिस्त दावीदाचा पुत्र आहे असे ते कसे म्हणतात?
Odiya: କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ, ଏହା ଲୋକେ କିପରି କହନ୍ତି ?
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਦਾਊਦ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਕਿਉਂ ਆਖਦੇ ਹਨ ?
Tamil: அவர் அவர்களைப் பார்த்து: கிறிஸ்து தாவீதின் குமாரனென்று எப்படிச் சொல்லுகிறார்கள்?
Telugu: ఆయన వారితో, “క్రీస్తు దావీదు కుమారుడని మనుషులు ఎలా చెబుతున్నారు?
Urdu: फिर ईसा' ने उन से पूछा, “मसीह के बारे में क्यूँ कहा जाता है कि वह दाऊद का बेटा है?
NETBible: But he said to them, “How is it that they say that the Christ is David’s son?
NASB: Then He said to them, "How is it that they say the Christ is David’s son?
HCSB: Then He said to them, "How can they say that the Messiah is the Son of David?
LEB: But he said to them, "In what sense do they say [that] the Christ is David’s son?
NIV: Then Jesus said to them, "How is it that they say the Christ is the Son of David?
ESV: But he said to them, "How can they say that the Christ is David's son?
NRSV: Then he said to them, "How can they say that the Messiah is David’s son?
REB: He said to them, “How can they say that the Messiah is David's son?
NKJV: And He said to them, "How can they say that the Christ is the Son of David?
KJV: And he said unto them, How say they that Christ is David’s son?
NLT: Then Jesus presented them with a question. "Why is it," he asked, "that the Messiah is said to be the son of David?
GNB: Jesus asked them, “How can it be said that the Messiah will be the descendant of David?
ERV: Then Jesus said, “Why do people say that the Messiah is the Son of David?
EVD: Then Jesus said, “Why do people say that the Christ is the Son of David?
BBE: And he said to them, Why do they say that the Christ is the son of David?
MSG: Then he put a question to them: "How is it that they say that the Messiah is David's son?
Phillips NT: But Jesus went on to say, "How can they say that Christ is David's son?
CEV: Jesus asked, "Why do people say that the Messiah will be the son of King David?
CEVUK: Jesus asked, “Why do people say that the Messiah will be the son of King David?
GWV: Jesus said to them, "How can people say that the Messiah is David’s son?
NET [draft] ITL: But <1161> he said <2036> to <4314> them <846>, “How <4459> is it that they say <3004> that the Christ <5547> is <1510> David’s <1138> son <5207>?