Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 20 : 40 >> 

Assamese: কিয়নো তেওঁক পুনৰ কোনো কথা সুধিবলৈ তেওঁলোকৰ সাহস নহ’ল।


AYT: Dan, tidak ada lagi orang yang berani mengajukan pertanyaan kepada-Nya.



Bengali: বাস্তবে সেই থেকে তাকে আর কোনো কথা জিজ্ঞাসা করতে তাদের সাহস হলো না l

Gujarati: પછીથી તેમને કશું પૂછવાની તેઓની હિંમત ચાલી નહિ.

Hindi: और उन्हें फिर उससे कुछ और पूछने का साहस न हुआ*।

Kannada: ಆತನನ್ನು ಇನ್ನೇನು ಕೇಳುವದಕ್ಕೂ ಅವರಿಗೆ ಧೈರ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಹೋಯಿತು.

Malayalam: പിന്നെ അവനോടു അവർ ഒന്നും ചോദിച്ചില്ല.

Marathi: मग त्याला आणखी प्रश्न विचारण्याचे धाडस कोणी केले नाही.

Odiya: କାରଣ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବାକୁ ଆଉ ସାହସ କଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹੌਂਸਲਾ ਨਾ ਪਿਆ ਜੋ ਫਿਰ ਉਸ ਤੋਂ ਕੁੱਝ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣ ।

Tamil: அதன்பின்பு அவர்கள் அவரிடத்தில் வேறொன்றும் கேட்கத் துணியவில்லை.

Urdu: इस के बाद उन्हों ने उस से कोई भी सवाल करने की हिम्मत न की।


NETBible: For they did not dare any longer to ask him anything.

NASB: For they did not have courage to question Him any longer about anything.

HCSB: And they no longer dared to ask Him anything.

LEB: For they no longer dared to ask him anything.

NIV: And no-one dared to ask him any more questions.

ESV: For they no longer dared to ask him any question.

NRSV: For they no longer dared to ask him another question.

REB: And nobody dared put any further question to him.

NKJV: But after that they dared not question Him anymore.

KJV: And after that they durst not ask him any [question at all].

NLT: And that ended their questions; no one dared to ask any more.

GNB: For they did not dare ask him any more questions.

ERV: No one was brave enough to ask him another question.

EVD: No person was brave enough to ask him another question.

BBE: And they had fear of putting any more questions to him.

MSG: For a while, anyway, no one dared put questions to him.

Phillips NT: And indeed nobody had the courage to ask him any more questions.

CEV: From then on, no one dared to ask Jesus any questions.

CEVUK: From then on, no one dared to ask Jesus any questions.

GWV: From that time on, no one dared to ask him another question.


NET [draft] ITL: For <1063> they did <5111> not <3765> dare <5111> any longer <3765> to ask <1905> him <846> anything <3762>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 20 : 40 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran