Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Luke 20 : 30 >> 

Assamese: ক্ৰমান্বয়ে দ্বিতীয় জনে তাইৰে সৈতে বিয়া পাতিলে আৰু


AYT: Kemudian, saudara yang kedua menikahi perempuan itu dan meninggal juga tanpa mempunyai anak.



Bengali: পরে দ্বিতীয় ও তৃতীয় ভাই সেই স্ত্রীকে বিয়ে করল;

Gujarati: પછી બીજાએ તેને પત્ની કરી,અને તેના મૃત્યુ પછી

Hindi: फिर दूसरे,

Kannada: -31 ಎರಡನೆಯವನೂ ಅವನ ತರುವಾಯ ಮೂರನೆಯವನೂ ಆಕೆಯನ್ನು ಮದುವೆಮಾಡಿಕೊಂಡರು. ಇದೇ ರೀತಿಯಾಗಿ ಏಳು ಮಂದಿಯೂ ಮದುವೆಯಾಗಿ ಮಕ್ಕಳಿಲ್ಲದೆ ಸತ್ತರು.

Malayalam: രണ്ടാമത്തവനും മൂന്നാമത്തവനും അവളെ പരിഗ്രഹിച്ചു.

Marathi: नंतर दुसऱ्या भावाने तिच्याशी लग्न केले.

Odiya: ପରେ ଦ୍ୱିତୀୟଟି ଓ ତୃତୀୟଟି ତାହାକୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ;

Punjabi: ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਅਤੇ ਤੀਜੇ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਵਿਆਹ ਲਿਆ ।

Tamil: பின்பு இரண்டாம் சகோதரன் அவளைத் திருமணம்செய்து அவனும் சந்ததியில்லாமல் மரித்துப்போனான்.

Telugu: రెండవవాడు, మూడవవాడు కూడా ఆమెను పెళ్ళాడారు.

Urdu: इस पर दूसरे ने उस से शादी की, लेकिन वह भी बेऔलाद मर गया।


NETBible: The second

NASB: and the second

HCSB: Also the second

LEB: and the second,

NIV: The second

ESV: And the second

NRSV: then the second

REB: then the second married her,

NKJV: "And the second took her as wife, and he died childless.

KJV: And the second took her to wife, and he died childless.

NLT: His brother married the widow, but he also died. Still no children.

GNB: Then the second one married the woman,

ERV: Then the second brother married the woman, and he died.

EVD: Then the second brother married the woman, and he died.

BBE: And the second;

MSG: The second married her and died,

Phillips NT: and the second

CEV: The second one married his brother's widow, and he also died without having any children.

CEVUK: The second one married his brother's widow, and he also died without having any children.

GWV: Then the second brother married the widow,


NET [draft] ITL: The second <1208>


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Luke 20 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran