Assamese: তেওঁ আকৌ কলে, “ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যক মই কিহৰ লগত তুলনা কৰিম?
AYT: Dan lagi Ia berkata, "Dengan apakah aku mengumpamakan Kerajaan Allah?
Bengali: আবার তিনি বললেন, "আমি কীসের সাথে ঈশ্বরের রাজ্যের তুলনা করব?
Gujarati: ફરીથી ઈસુએ કહ્યું કે, 'હું ઈશ્વરના રાજ્યને શાની ઉપમા આપું?
Hindi: उसने फिर कहा, “मैं परमेश्वर के राज्य कि उपमा किस से दूँ?
Kannada: ಆತನು ಇನ್ನೂ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ - ದೇವರ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ನಾನು ಯಾವುದಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಲಿ? ಅದು ಹುಳಿಹಿಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗಿದೆ.
Malayalam: പിന്നെയും അവൻ: ദൈവരാജ്യത്തെ ഏതിനോടു ഉപമിക്കേണം?
Marathi: तो पुन्हा म्हणाला, “मी देवाच्या राज्याला आणखी कशाची उपमा देऊ?
Odiya: ସେ ଆହୁରି କହିଲେ, ମୁଁ କାହା ସହିତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ତୁଳନା କରିବି ?
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਫੇਰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਿਸ ਨਾਲ ਕਰਾਂ ?
Tamil: மேலும் அவர்: தேவனுடைய ராஜ்யத்தை நான் எதற்கு ஒப்பிடுவேன்?
Telugu: మళ్ళీ ఆయన, “దేవుని రాజ్యాన్ని దేనితో పోల్చగలం?
Urdu: उसने फिर कहा, "मैं खुदा की बादशाही को किससे मिसाल दूँ ?"
NETBible: Again he said, “To what should I compare the kingdom of God?
NASB: And again He said, "To what shall I compare the kingdom of God?
HCSB: Again He said, "What can I compare the kingdom of God to?
LEB: And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?
NIV: Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to?
ESV: And again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?
NRSV: And again he said, "To what should I compare the kingdom of God?
REB: Again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
NKJV: And again He said, "To what shall I liken the kingdom of God?
KJV: And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
NLT: He also asked, "What else is the Kingdom of God like?
GNB: Again Jesus asked, “What shall I compare the Kingdom of God with?
ERV: Jesus said again, “What can I compare God’s kingdom with?
EVD: Jesus said again, “What can I compare God’s kingdom with?
BBE: And again he said, What is the kingdom of God like?
MSG: He tried again. "How can I picture God's kingdom?
Phillips NT: Then again he said, "What can I say the kingdom of God is like?
CEV: Then Jesus said, "What can I compare God's kingdom with?
CEVUK: Then Jesus said, “What can I compare God's kingdom with?
GWV: He asked again, "What can I compare the kingdom of God to?
NET [draft] ITL: Again <3825> he said <2036>, “To what <5101> should I compare <3666> the kingdom <932> of God <2316>?