Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 28 : 5 >> 

Assamese: কিন্তু যেতিয়া তেওঁ জোকাৰ মাৰি সাপটোক জুইত পেলাই দিয়া দেখিলে; আনফালে তেওঁৰ একো ক্ষতিও নহ'ল,


AYT: Namun, Paulus mengibaskan binatang itu ke dalam api dan ia tidak menderita luka apa pun.



Bengali: কিন্তু তিনি হাত ঝেড়ে সাপটিকে আগুনের মধ্যে ফেলে দিলেন, ও তাঁর কিছুই ক্ষতি হল না।

Gujarati: પણ તેણે તે સાપને અગ્નિમાં ઝાટકી નાખ્યો, અને તેને કંઈ ઇજા થઇ નહિ.

Hindi: तब उसने साँप को आग में झटक दिया, और उसे कुछ हानि न पहुँची।

Kannada: ಆದರೆ ಪೌಲನು ಆ ಸರ್ಪವನ್ನು ಬೆಂಕಿಯೊಳಕ್ಕೆ ಒದರಿಬಿಟ್ಟನು; ಅವನಿಗೆ ಏನೂ ಅಪಾಯ ಉಂಟಾಗಲಿಲ್ಲ.

Malayalam: അവനോ അതിനെ തീയിൽ കുടഞ്ഞ് കളഞ്ഞു, അവന് ദോഷം ഒന്നും പറ്റിയതുമില്ല.

Marathi: परंतु पौलाने तो प्राणी शेकोटीत झटकून टाकला. आणि पौलाला काही अपाय झाला नाही.

Odiya: କିନ୍ତୁ ପାଉଲ ଜନ୍ତୁଟାକୁ ଝାଡ଼ି ନିଆଁରେ ପକାଇଦେଲେ, ଆଉ ତାଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି ହେଲା ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਹ ਨੇ ਉਸ ਕੀੜੇ ਨੂੰ ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਝਟਕ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਕੁੱਝ ਨੁਕਸਾਨ ਨਾ ਹੋਇਆ !

Tamil: அவன் அந்த விரியன் பாம்பை தீயிலே உதறிப்போட்டு, ஒரு தீங்கும் அடையாதிருந்தான்.

Telugu: కానీ పౌలు మాత్రం ఆ విష జంతువును మంటలో జాడించివేసి, ఏ హానీ పొందలేదు.

Urdu: पस, उस ने कीड़े को आग में झटक दिया और उसे कुछ तकलीफ न पहुँची।


NETBible: However, Paul shook the creature off into the fire and suffered no harm.

NASB: However he shook the creature off into the fire and suffered no harm.

HCSB: However, he shook the creature off into the fire and suffered no harm.

LEB: He, in turn, shook off the creature into the fire [and] suffered no harm.

NIV: But Paul shook the snake off into the fire and suffered no ill effects.

ESV: He, however, shook off the creature into the fire and suffered no harm.

NRSV: He, however, shook off the creature into the fire and suffered no harm.

REB: Paul, however, shook off the snake into the fire and was none the worse.

NKJV: But he shook off the creature into the fire and suffered no harm.

KJV: And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.

NLT: But Paul shook off the snake into the fire and was unharmed.

GNB: But Paul shook the snake off into the fire without being harmed at all.

ERV: But Paul shook the snake off into the fire and was not hurt.

EVD: But Paul shook the snake off into the fire. Paul was not hurt.

BBE: But shaking off the beast into the fire, he got no damage.

MSG: Paul shook the snake off into the fire, none the worse for wear.

Phillips NT: But Paul shook off the viper into the fire without suffering any ill effect.

CEV: Paul shook the snake off into the fire and wasn't harmed.

CEVUK: Paul shook the snake off into the fire and wasn't harmed.

GWV: Paul shook the snake into the fire and wasn’t harmed.


NET [draft] ITL: However <3767>, Paul shook <660> the creature <2342> off <660> into <1519> the fire <4442> and suffered <3958> no <3762> harm <2556>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 28 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran