Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 20 : 36 >> 

Assamese: এইবোৰ কথা কোৱাৰ পাছত, তেওঁ আঁঠু লৈ সকলোৰে সৈতে প্ৰাৰ্থনা কৰিলে৷


AYT: Dan, ketika ia sudah mengatakan hal-hal itu, ia berlutut dan berdoa bersama mereka semua.



Bengali: এই কথা বলে তিনি হাঁটু পেতে সকলের সঙ্গে প্রার্থনা করলেন l

Gujarati: એ પ્રમાણે વાત કર્યા પછી તેણે ઘૂંટણે પડીને તે સર્વની સાથે પ્રાર્થના કરી.

Hindi: यह कहकर उसने घुटने टेके और उन सब के साथ प्रार्थना की।

Kannada: ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಅವನು ಹೇಳಿದ ಮೇಲೆ ಮೊಣಕಾಲೂರಿಕೊಂಡು ಅವರೆಲ್ಲರ ಸಂಗಡ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಮಾಡಿದನು.

Malayalam: ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ട് അവൻ മുട്ടുകുത്തി അവരെല്ലാവരോടും കൂടെ പ്രാർത്ഥിച്ചു.

Marathi: आणि हे बोलल्यावर पौलाने गुडघे टेकले आणि प्रार्थना केली.

Odiya: ଏହି ସବୁ କଥା କହିଲା ପରେ, ସେ ଆଣ୍ଠୁପାତି ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ, ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਹਿ ਕੇ ਗੋਡੇ ਟੇਕੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ।

Tamil: இவைகளைச் சொன்னபின்பு, அவன் முழங்கால்படியிட்டு, அவர்கள் எல்லோரோடும் சேர்ந்து ஜெபம்பண்ணினான்.

Telugu: అతడు ఈ విధంగా చెప్పి మోకరించి వారందరితో కలిసి ప్రార్థన చేశాడు.

Urdu: उस ने ये कह कर घुटने टेके और उन सब के साथ दु'आ की।


NETBible: When he had said these things, he knelt down with them all and prayed.

NASB: When he had said these things, he knelt down and prayed with them all.

HCSB: After he said this, he knelt down and prayed with all of them.

LEB: And [when he] had said these [things], he fell to his knees [and] prayed with them all.

NIV: When he had said this, he knelt down with all of them and prayed.

ESV: And when he had said these things, he knelt down and prayed with them all.

NRSV: When he had finished speaking, he knelt down with them all and prayed.

REB: As he finished speaking, he knelt down with them all and prayed.

NKJV: And when he had said these things, he knelt down and prayed with them all.

KJV: And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.

NLT: When he had finished speaking, he knelt and prayed with them.

GNB: When Paul finished, he knelt down with them and prayed.

ERV: When Paul finished speaking, he knelt down, and they all prayed together.

EVD: When Paul finished saying these things, he kneeled down and they all prayed together.

BBE: And having said these words, he went down on his knees in prayer with them all.

MSG: Then Paul went down on his knees, all of them kneeling with him, and prayed.

Phillips NT: With these words he knelt down with them all and prayed.

CEV: After Paul had finished speaking, he knelt down with all of them and prayed.

CEVUK: After Paul had finished speaking, he knelt down with all of them and prayed.

GWV: When Paul had finished speaking, he knelt down and prayed with all of them.


NET [draft] ITL: When <2532> he had said <2036> these things <5023>, he <846> knelt down <5087> <1119> with <4862> them <846> all <3956> and prayed <4336>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 20 : 36 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran