Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 20 : 27 >> 

Assamese: কিয়নো আপোনালোকক ঈশ্বৰৰ আটাই পৰিকল্পনা জনাবলৈ পাছ নুহুঁহকিলোঁ।


AYT: Sebab, aku tidak menahan diri untuk memberitakan kepadamu semua rencana Allah.



Bengali: কারণ আমি তোমাদের ঈশ্বরের সকল পরিকল্পনা জানাতে দ্বিধাবোধ করিনি l

Gujarati: કેમકે ઈશ્વરની પૂરી ઇચ્છા તમને જણાવવાને મેં ઢીલ કરી નથી.

Hindi: क्योंकि मैं परमेश्‍वर की सारी मनसा को तुम्हें पूरी रीति से बताने से न झिझका।

Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ಒಂದನ್ನೂ ಮರೆಮಾಡದೆ ದೇವರ ಸಂಕಲ್ಪವನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಿದ್ದೇನೆ.

Malayalam: ദൈവത്തിന്റെ ആലോചന ഒട്ടും മറച്ചുവെക്കാതെ ഞാൻ മുഴുവനും അറിയിച്ചുതന്നിരിക്കുന്നുവല്ലോ.

Marathi: देवाची संपूर्ण इच्छा काय आहे हे प्रकट करण्यास मी कधीही मागेपुढे पाहिलेले नाही.

Odiya: ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସଙ୍କଳ୍ପ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବାକୁ ପଛେଇ ଯାଇ ନ ଥିଲି ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮਰਜ਼ੀ ਦੱਸਣ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਝਿੱਜਕਿਆ ।

Tamil: எல்லோருடைய இரத்தப்பழிக்கும் நீங்கி நான் சுத்தமாக இருக்கிறேன் என்பதற்கு உங்களை இன்று சாட்சிகளாக வைக்கிறேன்.

Telugu: ఎందుకంటే దేవుని సంకల్పాన్ని మీకు పూర్తిగా ప్రకటించకుండా నేనేమీ దాచుకోలేదు.

Urdu: क्यूँकि मैं "ख़ुदा" की सारी मर्ज़ी तुम से पूरे तौर से बयान करने से न झिझका।


NETBible: For I did not hold back from announcing to you the whole purpose of God.

NASB: "For I did not shrink from declaring to you the whole purpose of God.

HCSB: for I did not shrink back from declaring to you the whole plan of God.

LEB: for I did not shrink from proclaiming to you the whole purpose of God.

NIV: For I have not hesitated to proclaim to you the whole will of God.

ESV: for I did not shrink from declaring to you the whole counsel of God.

NRSV: for I did not shrink from declaring to you the whole purpose of God.

REB: I have disclosed to you the whole purpose of God.

NKJV: "For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.

KJV: For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.

NLT: for I didn’t shrink from declaring all that God wants for you.

GNB: For I have not held back from announcing to you the whole purpose of God.

ERV: I can say this because I know that I told you everything that God wants you to know.

EVD: I can say this because I know that I told you everything that God wants you to know.

BBE: For I have not kept back from you anything of the purpose of God.

MSG: held back nothing of God's will for you.

Phillips NT: for I have never shrunk from declaring to you the whole purpose of God.

CEV: I have told you everything God wants you to know.

CEVUK: I have told you everything God wants you to know.

GWV: I didn’t avoid telling you the whole plan of God.


NET [draft] ITL: For <1063> I did not <3756> hold back <5288> from announcing <312> to you <5213> the whole <3956> purpose <1012> of God <2316>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 20 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran