Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 20 : 14 >> 

Assamese: আঃচ নগৰত তেওঁ আমাক লগ ধৰিলে, ইয়াৰ পাছত আমি তেওঁক লগত লৈ মিতুলীনী দ্বীপলৈ যাত্ৰা কৰিলোঁ।


AYT: Dan, ketika ia bertemu dengan kami di Asos, kami menjemputnya, lalu pergi ke Metilene.



Bengali: পরে তিনি আসে আমাদের সঙ্গে এলে আমরা তাঁকে তুলে নিয়ে মিতুলীনীতে এলাম l

Gujarati: આસોસમાં તે અમને મળ્યો, ત્યારે અમે તેને વહાણમાં લઈને મિતુલેનેમાં આવ્યા.

Hindi: जब वह अस्सुस में हमें मिला तो हम उसे चढ़ाकर मितुलेने* में आए।

Kannada: ಅಸ್ಸೊಸಿನಲ್ಲಿ ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ಕೂಡಿಕೊಂಡಾಗ ನಾವು ಅವನನ್ನು ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡು ಮಿತಿಲೇನ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಹೊರಟೆವು.

Malayalam: അവൻ അസ്സൊസിൽ ഞങ്ങളോടു ചേർന്നപ്പോൾ അവനെ കപ്പലിൽ കയറ്റി മിതുലേനയിലേക്ക് പോയി;

Marathi: जेव्हा आम्हाला तो अस्सा येथे भेटला, तेव्हा आम्ही त्याला जहजात घेतले, आणि आम्ही मितुलेनाला गेलो.

Odiya: ଯେତେବେଳେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆସସ୍‌ରେ ଭେଟିଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଘେନି ମିତୁଲୀନୀକୁ ଆସିଲୁ,

Punjabi: ਜਦੋਂ ਉਹ ਅਸੁੱਸ ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ ਆ ਮਿਲਿਆ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਉਹ ਨੂੰ ਜਹਾਜ਼ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾ ਕੇ ਮਿਤੁਲੇਨੇ ਨੂੰ ਆਏ ।

Tamil: அவன் ஆசோ பட்டணத்திலே எங்களைப் பார்த்தபொழுது நாங்கள் அவனைக் கூட்டிக்கொண்டு மித்திலேனே பட்டணத்திற்கு வந்தோம்.

Telugu: అస్సులో అతడు మాతో కలిసిన తరువాత మేమంతా కలిసి మితిలేనే వచ్చాం.

Urdu: पस, जब वो अस्सुस में हमें मिला तो हम उसे चढ़ा कर मितुलेने में आए।


NETBible: When he met us in Assos, we took him aboard and went to Mitylene.

NASB: And when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene.

HCSB: When he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene.

LEB: And when he met us at Assos, we took him on board [and] went to Mitylene.

NIV: When he met us at Assos, we took him aboard and went on to Mitylene.

ESV: And when he met us at Assos, we took him on board and went to Mitylene.

NRSV: When he met us in Assos, we took him on board and went to Mitylene.

REB: When he met us at Assos, we took him aboard and proceeded to Mitylene.

NKJV: And when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene.

KJV: And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

NLT: He joined us there and we sailed together to Mitylene.

GNB: When he met us in Assos, we took him aboard and went on to Mitylene.

ERV: When he caught up with us at Assos, we took him on board, and we all sailed to Mitylene.

EVD: Later, we met Paul at Assos, and then he came on the ship with us. We all went to the city of Mitylene.

BBE: And when he came up with us at Assos, we took him in the ship and went on to Mitylene.

MSG: Things went according to plan: We met him in Assos, took him on board, and sailed to Mitylene.

Phillips NT: When he met us on our arrival at Assos we took him aboard and went on to Mitylene.

CEV: When he met us in Assos, he came aboard, and we sailed on to Mitylene.

CEVUK: When he met us in Assos, he came aboard, and we sailed on to Mitylene.

GWV: When Paul met us in Assos, we took him on board and went to the city of Mitylene.


NET [draft] ITL: When <5613> he met <4820> us <2254> in <1519> Assos <789>, we took <353> him <846> aboard <353> and went <2064> to <1519> Mitylene <3412>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 20 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran