Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Acts 15 : 31 >> 

Assamese: পাছত লোক সকলে চিঠি খন পঢ়ি উৎসাহিত হৈ আনন্দ কৰিবলৈ ধৰিলে।


AYT: Ketika orang-orang percaya membacanya, mereka bersukacita karena penghiburan itu.



Bengali: পড়ার পর তারা সেই আশ্বাসের কথায় আনন্দিত হলো l

Gujarati: તેઓ તે વાંચીને તેમના દિલાસાથી આનંદ પામ્યા.

Hindi: और वे पढ़कर उस उपदेश की बात से अति आनन्दित हुए।

Kannada: ಅವರು ಓದಿ ಅದರಿಂದ ಧೈರ್ಯ ತಂದುಕೊಂಡು ಸಂತೋಷಪಟ್ಟರು.

Malayalam: അവർ അത് വായിച്ചപ്പോൾ, അതിനാലുള്ള പ്രോൽസാഹനം നിമിത്തം സന്തോഷിച്ചു.

Marathi: त्यातला बोध वाचून त्यांना आनंद झाला.

Odiya: ସେମାନେ ତାହା ପାଠ କରି ଆଶ୍ୱାସନା ପାଇ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਪੜ੍ਹ ਕੇ ਇਸ ਤਸੱਲੀ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਅਨੰਦ ਹੋਏ ।

Tamil: அதை அவர்கள் வாசித்து, அதினால் கிடைத்த ஆறுதலுக்காக சந்தோஷப்பட்டார்கள்.

Telugu: వారు దాన్ని చదువుకొని ప్రోత్సాహం పొంది సంతోషించారు.

Urdu: वो पढ़ कर उसके तसल्ली बख़्श मज़्मून से ख़ुश हुए।


NETBible: When they read it aloud, the people rejoiced at its encouragement.

NASB: When they had read it, they rejoiced because of its encouragement.

HCSB: When they read it, they rejoiced because of its encouragement.

LEB: And [when they] read [it] aloud, they rejoiced at the encouragement.

NIV: The people read it and were glad for its encouraging message.

ESV: And when they had read it, they rejoiced because of its encouragement.

NRSV: When its members read it, they rejoiced at the exhortation.

REB: When it was read, all rejoiced at the encouragement it brought,

NKJV: When they had read it, they rejoiced over its encouragement.

KJV: [Which] when they had read, they rejoiced for the consolation.

NLT: And there was great joy throughout the church that day as they read this encouraging message.

GNB: When the people read it, they were filled with joy by the message of encouragement.

ERV: When the believers read it, they were happy. The letter comforted them.

EVD: When the believers read it, they were happy. The letter comforted them.

BBE: And after reading it, they were glad of its comfort.

MSG: The people were greatly relieved and pleased.

Phillips NT: And they, when they read it, were delighted with the encouragement it gave them.

CEV: When the letter was read, everyone was pleased and greatly encouraged.

CEVUK: When the letter was read, everyone was pleased and greatly encouraged.

GWV: When the people read the letter, they were pleased with the encouragement it brought them.


NET [draft] ITL: When <314> they read <314> it aloud, the people rejoiced <5463> at <1909> its encouragement <3874>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Acts 15 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran