Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 40 : 8 >> 

Assamese: চাৰিওফালে চোতাল যুগুত কৰিবা, আৰু চোতালৰ দুৱাৰত পৰ্দাবোৰ লগাবা।


AYT: Pasanglah tirai di sekeliling pelataran dan pada pintu masuk pelataran.



Bengali: আর তার চারদিকে উঠান তৈরী করবে এবং উঠানের প্রবেশ দরজায় পর্দা টাঙ্গিয়ে দেবে।

Gujarati: તું મુલાકાત મંડપના બહારના ભાગમાં ચારે બાજુ આંગણું તૈયાર કરીને આંગણાના પ્રવેશદ્વારે પડદો લટકાવજે.

Hindi: और चारों ओर के आँगन की कनात को खड़ा करना, और उस आँगन के द्वार पर पर्दे को लटका देना।

Kannada: ಅಂಗಳದ ಸುತ್ತಲಿನ ಆವರಣವನ್ನು ತೆರೆದು, ಅಂಗಳದ ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಪರದೆಯನ್ನು ತೂಗಿಬಿಡಬೇಕು.

Marathi: सभोवती अंगण कर व मग त्याच्या प्रवेशदारापाशी पडदा लाव.

Odiya: ପୁଣି, ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବ ଓ ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ଦ୍ୱାରରେ ଆଚ୍ଛାଦନ ବସ୍ତ୍ର ଟଙ୍ଗାଇବ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਤੂੰ ਵਿਹੜੇ ਨੂੰ ਚੁਫ਼ੇਰੇ ਖੜਾ ਕਰੀਂ ਅਤੇ ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਫਾਟਕ ਦੀ ਓਟ ਲਮਕਾਈਂ ।

Tamil: சுற்று பிராகாரத்தை நிறுத்தி, பிராகாரவாசல் தொங்கு திரையைத் தூக்கிவைத்து,

Telugu: తెరల చుట్టూ ప్రహరీ నిలబెట్టి, ప్రహరీ ద్వారానికి తెర తగిలించాలి.


NETBible: You are to set up the courtyard around it and put the curtain at the gate of the courtyard.

NASB: "You shall set up the court all around and hang up the veil for the gateway of the court.

HCSB: Assemble the surrounding courtyard and hang the screen for the gate of the courtyard.

LEB: Set up the surrounding courtyard, and put up the screen at the entrance to the courtyard.

NIV: Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.

ESV: And you shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court.

NRSV: You shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court.

REB: Set up the court all round, and put in place the screen at the entrance of the court.

NKJV: "You shall set up the court all around, and hang up the screen at the court gate.

KJV: And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.

NLT: Then set up the courtyard around the outside of the tent, and hang the curtain for the courtyard entrance.

GNB: Put up the surrounding enclosure and hang the curtain at its entrance.

ERV: Set up the wall of curtains around the courtyard. Then put the curtain at the entrance to the courtyard.

BBE: And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.

MSG: "Set up the Courtyard on all sides and hang the curtain at the entrance to the Courtyard.

CEV: Surround the tent and the altar with the wall of curtains and hang the curtain that was made for the entrance.

CEVUK: Surround the tent and the altar with the wall of curtains and hang the curtain that was made for the entrance.

GWV: Set up the surrounding courtyard, and put up the screen at the entrance to the courtyard.


NET [draft] ITL: You are to set up <07760> the courtyard <02691> around <05439> it and put <05414> the curtain <04539> at the gate <08179> of the courtyard <02691>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 40 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran