Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 40 : 6 >> 

Assamese: সাক্ষাৎ কৰা তম্বুৰ আবাসৰ দুৱাৰৰ সন্মুখত হোম-বেদি ৰাখিবা।


AYT: Letakkan mezbah kurban bakaran di depan pintu masuk Kemah Suci, yaitu Kemah Pertemuan.



Bengali: তুমি হোমবেদিটি অবশ্যই সমাগম তাঁবুর দরজার সামনে রাখবে।

Gujarati: તું યજ્ઞવેદીને મુલાકાતમંડપના માંડવાના દરવાજાની સામે મૂક.

Hindi: और मिलापवाले तम्‍बू के निवास के द्वार के सामने होमवेदी को रखना।

Kannada: ದೇವದರ್ಶನ ಗುಡಾರದ ಬಾಗಿಲಿನ ಮುಂದೆ ದಹನಬಲಿಯ ಯಜ್ಞವೇದಿಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕು.

Marathi: दर्शनमंडपाच्या निवासमंडपाच्या दारापुढे होमवेदी ठेव.

Odiya: ଆଉ ସମାଗମ-ତମ୍ବୁର ଆବାସ ଦ୍ୱାର ସମ୍ମୁଖରେ ହୋମବେଦି ରଖିବ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਹੋਮ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਨੂੰ ਡੇਰੇ ਦੀ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੀਂ

Tamil: பின்பு, தகன பலிபீடத்தை ஆசரிப்புக்கூடாரமாகிய வாசஸ்தலத்தின் வாசலுக்கு முன்பாக வைத்து,

Telugu: సన్నిధి గుడారం ఉన్న మందిరం ద్వారం ఎదురుగా హోమ బలిపీఠం ఉంచాలి.


NETBible: You are to put the altar for the burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.

NASB: "You shall set the altar of burnt offering in front of the doorway of the tabernacle of the tent of meeting.

HCSB: Position the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting.

LEB: "Put the altar for burnt offerings in front of the entrance to the tent of meeting.

NIV: "Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting;

ESV: You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting,

NRSV: You shall set the altar of burnt offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting,

REB: Place the altar of whole-offering in front of the entrance of the Tabernacle of the Tent of Meeting,

NKJV: "Then you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.

KJV: And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.

NLT: Place the altar of burnt offering in front of the Tabernacle entrance.

GNB: Put in front of the Tent the altar for burning offerings.

ERV: “Put the altar for burning offerings in front of the entrance of the Holy Tent, that is, the Meeting Tent.

BBE: And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.

MSG: "Place the Altar of Whole-Burnt-Offering at the door of The Dwelling, the Tent of Meeting.

CEV: Set the altar for burning sacrifices in front of the entrance to my tent.

CEVUK: Set the altar for burning sacrifices in front of the entrance to my tent.

GWV: "Put the altar for burnt offerings in front of the entrance to the tent of meeting.


NET [draft] ITL: You are to put <05414> the altar <04196> for the burnt offering <05930> in front <06440> of the entrance <06607> to the tabernacle <04908>, the tent <0168> of meeting <04150>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 40 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran