Assamese: ধূপ জ্বলাবৰ বাবে সোণৰ বেদিটো সাক্ষ্য-ফলিৰ নিয়ম চন্দুকৰ আগত ৰাখিবা, আৰু আবাসৰ দুৱাৰত পৰ্দাবোৰ লগাই দিবা।
AYT: Letakkan mezbah emas untuk persembahan kemenyan di depan Tabut Perjanjian. Kemudian, pasanglah tirai di pintu masuk Kemah Suci.
Bengali: তুমি সোনার ধূপবেদিটি সাক্ষ্য সিন্দুকের সামনে রাখবে এবং তাঁবুর দরজায় পর্দা টাঙ্গিয়ে দেবে।
Gujarati: તું સોનાની ધૂપવેદી સાક્ષ્યકોશની સામે મૂકજે અને મંડપના દ્વારને પડદો લગાડજે.
Hindi: और साक्षीपत्र के सन्दूक के सामने सोने की वेदी को जो धूप के लिये है उसे रखना, और निवास के द्वार के पर्दे को लगा देना।
Kannada: ಆಜ್ಞಾಶಾಸನಗಳ ಮಂಜೂಷದ ಎದುರಾಗಿ ಚಿನ್ನದ ಧೂಪವೇದಿಯನ್ನು ಇಟ್ಟು ಗುಡಾರದ ಬಾಗಿಲನ ಪರದೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಬೇಕು.
Marathi: साक्षपटाच्या कोशापुढे सोन्याची धूपवेदी ठेव आणि निवासमंडपाच्या दाराचा पडदा लाव.
Odiya: ସାକ୍ଷ୍ୟ ସିନ୍ଦୁକ ସମ୍ମୁଖରେ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣର ଧୂପବେଦି ରଖିବ, ପୁଣି, ଆବାସ-ଦ୍ୱାରର ଆଚ୍ଛାଦନ ବସ୍ତ୍ର ଟଙ୍ଗାଇବ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਧੂਪ ਦੀ ਸੋਨੇ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਸਾਖ਼ੀ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੀਂ ਅਤੇ ਡੇਰੇ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਦੀ ਓਟ ਲਮਕਾਈਂ ।
Tamil: பொன் தூபபீடத்தைச் சாட்சிப்பெட்டிக்கு முன்னே வைத்து, வாசஸ்தலத்தின் வாசலின் தொங்கு திரையைத் தூக்கிவைக்கக்கடவாய்.
Telugu: శాసనాల పెట్టె ఎదురుగా బంగారు ధూపవేదికను ఉంచి, మందిర ద్వారానికి తెర తగిలించాలి.
NETBible: You are to put the gold altar for incense in front of the ark of the testimony and put the curtain at the entrance to the tabernacle.
NASB: "Moreover, you shall set the gold altar of incense before the ark of the testimony, and set up the veil for the doorway to the tabernacle.
HCSB: Place the gold altar for incense in front of the ark of the testimony. Put up the screen for the entrance to the tabernacle.
LEB: Put the gold altar for incense in front of the ark. Put up the screen at the entrance to the tent.
NIV: Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony and put the curtain at the entrance to the tabernacle.
ESV: And you shall put the golden altar for incense before the ark of the testimony, and set up the screen for the door of the tabernacle.
NRSV: You shall put the golden altar for incense before the ark of the covenant, and set up the screen for the entrance of the tabernacle.
REB: Then set the gold altar of incense in front of the Ark of the Testimony and put the screen of the entrance of the Tabernacle in place.
NKJV: "You shall also set the altar of gold for the incense before the ark of the Testimony, and put up the screen for the door of the tabernacle.
KJV: And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
NLT: "Place the incense altar just outside the inner curtain, opposite the Ark of the Covenant. Set up the curtain made for the entrance of the Tabernacle.
GNB: Put the gold altar for burning incense in front of the Covenant Box and hang the curtain at the entrance of the Tent.
ERV: Put the golden altar for offering incense in the Tent in front of the Box of the Agreement. Then put the curtain at the entrance to the Holy Tent.
BBE: And put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
MSG: "Place the Gold Altar of Incense before the Chest of The Testimony and hang the curtain at the door of The Dwelling.
CEV: Then place the gold altar of incense in front of the sacred chest and hang a curtain at the entrance to the tent.
CEVUK: Then place the gold altar of incense in front of the sacred chest and hang a curtain at the entrance to the tent.
GWV: Put the gold altar for incense in front of the ark. Put up the screen at the entrance to the tent.
NET [draft] ITL: You are to put <05414> the gold <02091> altar <04196> for incense <07004> in front <06440> of the ark <0727> of the testimony <05715> and put <07760> the curtain <04539> at the entrance <06607> to the tabernacle <04908>.