Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 40 : 31 >> 

Assamese: তাৰ পৰাই মোচি, হাৰোণ, আৰু তেওঁৰ পুত্ৰসকলে নিজৰ নিজৰ হাত ভৰি ধোৱে।


AYT: Musa, Harun, dan anak-anak Harun membasuh tangan dan kaki mereka dengan air dari bejana ini.



Bengali: মোশি, হারোণ ও তার ছেলেরা নিজের নিজের হাত ও পা সেই গামলা থেকে ধুতেন।

Gujarati: મૂસા, હારુન અને તેના પુત્રો મુલાકાતમંડપમાં પ્રવેશ કરવા માટે ત્યાં હાથ પગ ધોતા.

Hindi: और मूसा और हारून और उसके पुत्रों ने उसमें अपने-अपने हाथ पाँव धोए;

Kannada: ಮೋಶೆಯು, ಆರೋನನು ಮತ್ತು ಅವನ ಮಕ್ಕಳೂ ಅದರಲ್ಲಿ ಕೈಕಾಲು ತೊಳೆದುಕೊಂಡರು.

Marathi: मोशे, अहरोन व अहरोनाची पुत्र त्यात आपआपले हातपाय धूत असत;

Odiya: ତହିଁରେ ମୋଶା, ହାରୋଣ ଓ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରଗଣ ଆପଣା ଆପଣା ହସ୍ତ ପଦ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਮੂਸਾ ਤੇ ਹਾਰੂਨ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਉਸ ਵਿੱਚ ਹੱਥ-ਪੈਰ ਧੋਂਦੇ ਹੁੰਦੇ ਸਨ

Tamil: அவ்விடத்திலே மோசேயும் ஆரோனும் அவனுடைய மகன்களும் தங்கள் கைகளையும் கால்களையும் கழுவினார்கள்.

Telugu: అక్కడ మోషే, అహరోను, అతని కొడుకులు తమ కాళ్ళు, చేతులు కడుక్కొన్నారు.


NETBible: Moses and Aaron and his sons would wash their hands and their feet from it.

NASB: From it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.

HCSB: Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet from it.

LEB: Moses, Aaron, and his sons used this water to wash their hands and feet.

NIV: and Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.

ESV: with which Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.

NRSV: with which Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.

REB: Moses and Aaron and Aaron's sons used to wash their hands and feet

NKJV: and Moses, Aaron, and his sons would wash their hands and their feet with water from it.

KJV: And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:

NLT: Moses and Aaron and Aaron’s sons washed their hands and feet in the basin.

GNB: Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there

ERV: Moses, Aaron, and Aaron’s sons used this bowl to wash their hands and feet.

BBE: In it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,

MSG: Moses and Aaron and his sons washed their hands and feet there.

CEV: then Moses and Aaron, together with Aaron's sons, washed their hands and feet.

CEVUK: then Moses and Aaron, together with Aaron's sons, washed their hands and feet.

GWV: Moses, Aaron, and his sons used this water to wash their hands and feet.


NET [draft] ITL: Moses <04872> and Aaron <0175> and his sons <01121> would wash <07364> their hands <03027> and their feet <07272> from <04480> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 40 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran