Assamese: তাৰ ওপৰত সুগন্ধি ধূপ জ্বলালে।
AYT: Ia membakar kemenyan di atas mezbah emas itu, seperti perintah TUHAN kepadanya.
Bengali: সদাপ্রভু যেমন মোশিকে আদেশ দিয়েছিলেন, তিনি তার উপরে সুগন্ধি ধূপ জ্বালালেন।
Gujarati: યહોવાહની આજ્ઞા અનુસાર તેમાં સુંગધી ધૂપ કર્યો.
Hindi: और उसने उस पर सुगन्धित धूप जलाया; जिस प्रकार यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಹಾಗೆಯೇ, ಅದರ ಮೇಲೆ ಪರಿಮಳ ದ್ರವ್ಯಗಳ ಧೂಪವನ್ನು ಹಾಕಿದನು.
Marathi: नंतर त्याने तिच्यावर सुगंधी धूप जाळला; परमेश्वराने मोशेला आज्ञा केल्याप्रमाणे हे झाले.
Odiya: ଓ ତହିଁ ଉପରେ ସୁଗନ୍ଧି ଧୂପ ଜାଳିଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਸੁਗੰਧੀ ਧੂਪ ਜਲਾਈ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ।
Tamil: அதின்மேல் நறுமணப்பொருட்களால் தூபம்காட்டினான்.
Telugu: ధూపవేదిక మీద పరిమళ ద్రవ్యాలను కాల్చి ధూపం వేశాడు. యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినదంతా చేశాడు.
NETBible: and he burned fragrant incense on it, just as the
NASB: and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded Moses.
HCSB: and burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded him.
LEB: He burned sweet–smelling incense on it, following the LORD’S instructions.
NIV: and burned fragrant incense on it, as the LORD commanded him.
ESV: and burned fragrant incense on it, as the LORD had commanded Moses.
NRSV: and offered fragrant incense on it; as the LORD had commanded Moses.
REB: and burnt fragrant incense on it, as the LORD had commanded him.
NKJV: and he burned sweet incense on it, as the LORD had commanded Moses.
KJV: And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
NLT: On it he burned the fragrant incense made from sweet spices, just as the LORD had commanded.
GNB: and burned the sweet-smelling incense, just as the LORD had commanded.
ERV: Then he burned sweet-smelling incense on the altar. He did this as the LORD had commanded him.
BBE: Burning sweet perfumes on it, as the Lord had given him orders.
MSG: and burned fragrant incense on it, just as GOD had commanded him.
CEV: and sweet-smelling incense was burned on it. These things were done exactly as the LORD had commanded Moses.
CEVUK: and sweet-smelling incense was burnt on it. These things were done exactly as the Lord had commanded Moses.
GWV: He burned sweet–smelling incense on it, following the LORD’S instructions.
NET [draft] ITL: and he burned <06999> fragrant <05561> incense <07004> on <05921> it, just as <0834> the Lord <03068> had commanded <06680> Moses <04872>.