Assamese: তুমি হোম-বেদিটো আৰু তাৰ সকলো সঁজুলি অভিষেক কৰি, সেই বেদি পবিত্ৰ কৰিবা; তাতে সেই বেদি অতি পবিত্ৰ হ’ব।
AYT: Urapilah mezbah kurban bakaran dan semua perlengkapannya. Sucikan mezbah itu sehingga mezbah itu menjadi mahakudus.
Bengali: তুমি হোমবেদি ও সেই বিষয়ে সব পাত্রগুলি অভিষেক করবে। তুমি হোমবেদি পবিত্র করবে; আমার সেবার জন্য তা প্রস্তুত করবে এবং সেই বেদি অতি পবিত্র হবে ও আমার জন্য সংরক্ষিত হবে।
Gujarati: તું વેદીનો અને તેનાં સર્વ સાધનોનો પણ અભિષેક કરીને તેમને શુદ્ધ કરજે તેથી તે પણ અત્યંત પવિત્ર થઈ જશે.
Hindi: सब सामान समेत होमवेदी का अभिषेक करके उसको पवित्र करना; तब वह परमपवित्र ठहरेगी।
Kannada: ಯಜ್ಞವೇದಿಯನ್ನೂ ಅದರ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೂ ಅಭಿಷೇಕಿಸಿ ದಹನಬಲಿಯ ಯಜ್ಞವೇದಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಿಸಬೇಕು; ಆ ಯಜ್ಞವೇದಿ ಅತ್ಯಂತ ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿರಬೇಕು.
Marathi: होमवेदी व तिची सर्व उपकरणे यांना अभिषेक करून पवित्र कर म्हणजे ती परमपवित्र होईल.
Odiya: ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ ହୋମବେଦି ଓ ତହିଁର ସକଳ ପାତ୍ର ଅଭିଷେକ କରି ପବିତ୍ର କରିବ; ତହିଁରେ ସେହି ବେଦି ମହାପବିତ୍ର ହେବ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਹੋਮ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਮਾਨ ਨੂੰ ਤੇਲ ਮਲੀਂ । ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਕਰੀਂ ਤਾਂ ਉਹ ਜਗਵੇਦੀ ਬਹੁਤ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋਵੇਗੀ ।
Tamil: தகனபலிபீடத்தையும், அதின் எல்லா பணிப்பொருட்களையும், அபிஷேகம்செய்து, அதைப் பரிசுத்தப்படுத்து; அப்பொழுது அது மகா பரிசுத்தமான பலிபீடமாக இருக்கும்.
Telugu: హోమ బలిపీఠాన్ని అభిషేకించి, దాన్ని ప్రతిష్ఠించాలి. అప్పుడు ఆ పీఠం పవిత్రం అవుతుంది.
NETBible: Then you are to anoint the altar for the burnt offering with all its utensils; you are to sanctify the altar, and it will be the most holy altar.
NASB: "You shall anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, and the altar shall be most holy.
HCSB: Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar so that it will be especially holy.
LEB: Anoint the altar for burnt offerings and all the utensils. In this way you will dedicate the altar, and it will be most holy.
NIV: Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
ESV: You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, so that the altar may become most holy.
NRSV: You shall also anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar, so that the altar shall be most holy.
REB: Anoint the altar of whole-offering and all its vessels, thus consecrating it; it will be most holy.
NKJV: "You shall anoint the altar of the burnt offering and all its utensils, and consecrate the altar. The altar shall be most holy.
KJV: And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
NLT: Sprinkle the anointing oil on the altar of burnt offering and its utensils, sanctifying them. Then the altar will become most holy.
GNB: Next, dedicate the altar and all its equipment by anointing it, and it will be completely holy.
ERV: Anoint the altar for burning offerings. Anoint everything on the altar. You will make the altar holy. It will be very holy.
BBE: And put oil on the altar of burned offering, and make it and all its vessels holy; this altar is to be most holy.
MSG: Anoint the Altar of Whole-Burnt-Offering and all its utensils, consecrating the Altar so that it is completely holy.
CEV: Do the same thing with the altar for offering sacrifices and its equipment
CEVUK: Do the same thing with the altar for offering sacrifices and its equipment
GWV: Anoint the altar for burnt offerings and all the utensils. In this way you will dedicate the altar, and it will be most holy.
NET [draft] ITL: Then you are to anoint <04886> the altar <04196> for the burnt offering <05930> with all <03605> its utensils <03627>; you are to sanctify <06942> the altar <04196>, and it will be <01961> the most <06944> holy <06944> altar <04196>.