Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 25 : 26 >> 

Assamese: সোণৰ চাৰিটা আঙঠি সাজি, সেই আঙঠি চাৰিটা খুৰা থকা মেজৰ চাৰি চুকত লগাবা।


AYT: Buatlah empat gelang emas dan pasangkanlah gelang itu pada keempat sudutnya, yaitu pada keempat kakinya.



Bengali: আর সোনার চারটি কড়া করে চারটি পায়ার চার কোণে রাখবে।

Gujarati: તેને માટે સોનાનાં ચાર કડાં બનાવીને તું તેમને તેના ચાર પાયાના ચાર ખૂણામાં જડી દેજે.

Hindi: और सोने के चार कड़े बनवाकर मेज के उन चारों कोनों में लगवाना जो उसके चारों पायों में होंगे।

Kannada: ನಾಲ್ಕು ಚಿನ್ನದ ಬಳೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ ಮೇಜಿನ ನಾಲ್ಕು ಕಾಲುಗಳಿಗೆ ಹಾಕಬೇಕು.

Marathi: मग सोन्याच्या चार गोल कड्या बनवून त्या मेजाच्या चार पायांच्या कोपऱ्यांना त्या लावाव्यात.

Odiya: ଆଉ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ନିର୍ମିତ ଚାରି କଡ଼ା କରି ତହିଁର ଚାରି ପାହ୍ୟାର ଚାରି କୋଣରେ ରଖିବ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਸੋਨੇ ਦੇ ਚਾਰ ਕੜੇ ਬਣਾਈਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਚੌਹਾਂ ਖੂੰਜਿਆਂ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਦੇ ਚੌਹਾਂ ਪਾਵਿਆਂ ਉੱਤੇ ਹਨ ਪਾਈਂ ।

Tamil: அதற்கு நான்கு பொன்வளையங்களைச் செய்து, அவைகளை அதின் நான்கு கால்களுக்கு இருக்கும் நான்கு மூலைகளிலும் நீ தைக்கவேண்டும்.

Telugu: దానికి నాలుగు బంగారు రింగులు చేసి దాని నాలుగు కాళ్లకి ఉండే నాలుగు మూలలలో ఆ రింగులను తగిలించాలి.


NETBible: You are to make four rings of gold for it and attach the rings at the four corners where its four legs are.

NASB: "You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.

HCSB: Make four gold rings for it, and attach the rings to the four corners at its four legs.

LEB: Make four gold rings for it, and fasten them to the four corners, where the four legs are.

NIV: Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.

ESV: And you shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.

NRSV: You shall make for it four rings of gold, and fasten the rings to the four corners at its four legs.

REB: Make four gold rings for the table, and put the rings at the four corners by the four legs.

NKJV: "And you shall make for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that are at its four legs.

KJV: And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that [are] on the four feet thereof.

NLT: Make four gold rings, and put the rings at the four corners by the four legs,

GNB: Make four carrying rings of gold for it and put them at the four corners, where the legs are.

ERV: Then make four gold rings and put them on the four corners of the table, where the four legs are.

BBE: And make four gold rings and put them at the four angles, on the four feet of the table;

MSG: Make four rings of gold and attach the rings to the four legs

CEV: Make four gold rings and attach one to each of the legs

CEVUK: Make four gold rings and attach one to each of the legs

GWV: Make four gold rings for it, and fasten them to the four corners, where the four legs are.


NET [draft] ITL: You are to make <06213> four <0702> rings <02885> of gold <02091> for it and attach <05414> the rings <02885> at <05921> the four <0702> corners <06285> where <0834> its four <0702> legs <07272> are.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 25 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran