Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 25 : 16 >> 

Assamese: মই তোমাক যি সাক্ষ্য ফলি দিম, সেই সাক্ষ্য ফলি নিয়ম চন্দুকৰ ভিতৰত ৰাখিবা।


AYT: Aku akan memberikan Perjanjian kepadamu. Masukkan perjanjian itu ke dalam tabut.



Bengali: আর আমি তোমাকে যে সাক্ষ্যপত্র দেব, তা ঐ সিন্দুকে রাখবে।

Gujarati: અને હું તને કરારના ચિહ્ન તરીકે જે બે પાટીઓ આપું તે તું તેમાં મૂકજે.

Hindi: और जो साक्षीपत्र मैं तुझे दूँगा उसे उसी सन्‍दूक में रखना।

Kannada: ಆ ಮಂಜೂಷದಲ್ಲಿ ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುವ ಆಜ್ಞಾಶಾಸನವನ್ನು ಇಡಬೇಕು.

Marathi: देव म्हणाला, मी तुला साक्षपट देईन तोहि त्या कोशात ठेवावा.

Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଯେଉଁ ସାକ୍ଷ୍ୟପତ୍ର ଦେବା, ତାହା ସେହି ସିନ୍ଦୁକରେ ରଖିବ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਉਸ ਸੰਦੂਕ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਾਖ਼ੀ ਰੱਖੀਂ ਜਿਹੜੀ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦੇਵਾਂਗਾ ।

Tamil: நான் உனக்குக் கொடுக்கும் உடன்படிக்கையின் கட்டளைகளை அந்தப்பெட்டியிலே வைக்கவேண்டும்.

Telugu: ఆ మందసంలో నేను నీకివ్వబోయే శాసనాలను ఉంచాలి.


NETBible: You are to put into the ark the testimony that I will give to you.

NASB: "You shall put into the ark the testimony which I shall give you.

HCSB: Put the tablets of the testimony that I will give you into the ark.

LEB: Then you will put into the ark the words of my promise which I will give you.

NIV: Then put in the ark the Testimony, which I will give you.

ESV: And you shall put into the ark the testimony that I shall give you.

NRSV: You shall put into the ark the covenant that I shall give you.

REB: Put into the Ark the Testimony which I shall give you.

NKJV: "And you shall put into the ark the Testimony which I will give you.

KJV: And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

NLT: When the Ark is finished, place inside it the stone tablets inscribed with the terms of the covenant, which I will give to you.

GNB: Then put in the Box the two stone tablets that I will give you, on which the commandments are written.

ERV: “I will give you the Agreement. Put it into this Box.

BBE: Inside the ark you are to put the record which I will give you.

MSG: "Place The Testimony that I give you in the Chest.

CEV: When I give you the Ten Commandments written on two flat stones, put them inside the chest.

CEVUK: When I give you the Ten Commandments written on two flat stones, put them inside the chest.

GWV: Then you will put into the ark the words of my promise which I will give you.


NET [draft] ITL: You are to put <05414> into <0413> the ark <0727> the testimony <05715> that <0834> I will give <05414> to <0413> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 25 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran