Assamese: নিয়ম চন্দুক বৈ নিবৰ বাবে, সেই কানমাৰি নিয়ম চন্দুকৰ দুয়ো ফালে থকা আঙঠিত সুমুৱাবা।
AYT: Masukkan kayu pengusung itu ke dalam gelang pada ujung-ujung tabut untuk membawa tabut itu.
Bengali: আর সিন্দুক বয়ে নিয়ে যাবার জন্য ঐ বহন দণ্ড সিন্দুকের দুই পাশে কড়াতে লাগবে।
Gujarati: અને કોશને ઉપાડવા માટે એ દાંડા દરેક બાજુના કડામાં ભરવી દેવા.
Hindi: और डण्डों को सन्दूक की दोनों ओर के कड़ों में डालना जिससे उनके बल सन्दूक उठाया जाए।
Kannada: ಮಂಜೂಷದ ಎರಡು ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿರುವ ಬಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕು.
Marathi: कोशाच्या कोपऱ्यांवरील गोल कड्यांमध्ये दांडे घालून मग तो वाहून न्यावा.
Odiya: ପୁଣି, ସିନ୍ଦୁକ ବହିବା ନିମନ୍ତେ ସିନ୍ଦୁକର ଦୁଇ ପାର୍ଶ୍ୱସ୍ଥ କଡ଼ାରେ ସେହି ସାଙ୍ଗୀ ପ୍ରବେଶ କରାଇବ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੋਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਦੂਕ ਦੇ ਪਾਸਿਆਂ ਦੇ ਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਵੀਂ ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਸੰਦੂਕ ਚੁੱਕਿਆ ਜਾਵੇ ।
Tamil: அந்தத் தண்டுகளால் பெட்டியைச் சுமக்கும்படி, அவைகளைப் பெட்டியின் பக்கங்களிலிருக்கும் வளையங்களிலே பாய்ச்சு.
Telugu: వాటితో ఆ మందసాన్ని మోయడానికి అంచులకు ఉన్న రింగుల్లో ఆ మోతకర్రలను దూర్చాలి.
NETBible: and put the poles into the rings at the sides of the ark in order to carry the ark with them.
NASB: "You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.
HCSB: Insert the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry the ark with them.
LEB: Put the poles through the rings on the sides of the ark in order to carry it.
NIV: Insert the poles into the rings on the sides of the chest to carry it.
ESV: And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark by them.
NRSV: And you shall put the poles into the rings on the sides of the ark, by which to carry the ark.
REB: and insert the poles in the rings at the sides of the Ark to lift it.
NKJV: "You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, that the ark may be carried by them.
KJV: And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
NLT: Fit the poles into the rings at the sides of the Ark to carry it.
GNB: and put them through the rings on each side of the Box.
ERV: Put the poles through the rings on the corners of the Box. Use these poles to carry the Box.
BBE: And put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it.
MSG: and insert them into the rings on the sides of the Chest for carrying the Chest.
CEV: and put them through the rings, so the chest can be carried by the poles.
CEVUK: and put them through the rings, so the chest can be carried by the poles.
GWV: Put the poles through the rings on the sides of the ark in order to carry it.
NET [draft] ITL: and put <0935> the poles <0905> into the rings <02885> at <05921> the sides <06763> of the ark <0727> in order <0853> to carry <05375> the ark <0727> with them.