Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 25 : 11 >> 

Assamese: তুমি সেই নিয়ম চন্দুকৰ ভিতৰে বাহিৰে শুদ্ধ সোণৰ পতা মাৰিবা; আৰু তাৰ ওপৰৰ চাৰিওফালৰ সীমা সোণেৰে তৈয়াৰ কৰিবা।


AYT: Lapisilah bagian dalam dan luarnya dengan emas murni. Buatlah lis emas di semua tepian tabut itu.



Bengali: পরে তুমি খাঁটি সোনা দিয়ে তা মুড়ে দেবে; তার ভিতর ও বাইরে সোনা দিয়ে মুড়বে এবং তার উপরে চারদিকে সোনার পাত দিয়ে কিনারা গড়ে দেবে।

Gujarati: તેને અંદરથી તથા બહારથી ચોખ્ખા સોનાથી મઢવો અને તેની ફરતે સોનાની પટ્ટી જડવી.

Hindi: और उसको चोखे सोने से भीतर और बाहर मढ़वाना, और सन्‍दूक के ऊपर चारों ओर सोने की बाड बनवाना।

Kannada: ಚೊಕ್ಕ ಬಂಗಾರದ ತಗಡುಗಳನ್ನು ಅದರ ಹೊರಗಡೆಯೂ ಹಾಗೂ ಒಳಗಡೆಯೂ ಹೊದಿಸಬೇಕು. ಅದರ ಮೇಲೆ ಸುತ್ತಲೂ ಚಿನ್ನದ ತೋರಣ ಕಟ್ಟಿಸಬೇಕು.

Marathi: तो आतून बाहेरून शुध्द सोन्याने मढवावा आणि त्याच्यावर सभोवती शुद्ध सोन्याचा काठ करावा.

Odiya: ତହୁଁ ତୁମ୍ଭେ ନିର୍ମଳ ସୁବର୍ଣ୍ଣରେ ତାହା ମଡ଼ାଇବ; ପୁଣି, ତହିଁର ଭିତର ଓ ବାହାର ହିଁ ମଡ଼ାଇବ, ପୁଣି, ତହିଁ ଉପର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣର କାନ୍ଥି କରିବ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਕੁੰਦਨ ਸੋਨਾ ਮੜ੍ਹੀਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਅੰਦਰੋਂ ਬਾਹਰੋਂ ਮੜ੍ਹੀਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਉਸ ਉੱਤੇ ਸੋਨੇ ਦੀ ਬਨੇਰੀ ਚੁਫ਼ੇਰੇ ਬਣਾਈਂ ।

Tamil: அதை எங்கும் சுத்தப்பொன் தகட்டால் மூடு; நீ அதனுடைய உட்புறத்தையும் வெளிப்புறத்தையும் அதனால் மூடி, அதின்மேல் சுற்றிலும் பொன்னினால் விளிம்பு உண்டாக்கி,

Telugu: దాని మీద మేలిమి బంగారు రేకు పొదిగించాలి. లోపలా బయటా దానికి బంగారు రేకు పొదిగించాలి. దాని మీద బంగారు అంచు కట్టాలి.


NETBible: You are to overlay it with pure gold – both inside and outside you must overlay it, and you are to make a surrounding border of gold over it.

NASB: "You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.

HCSB: Overlay it with pure gold; overlay it both inside and out. Also make a gold molding all around it.

LEB: Cover it with pure gold inside and out, and put a gold molding around it.

NIV: Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold moulding around it.

ESV: You shall overlay it with pure gold, inside and outside shall you overlay it, and you shall make on it a molding of gold around it.

NRSV: You shall overlay it with pure gold, inside and outside you shall overlay it, and you shall make a molding of gold upon it all around.

REB: Overlay it with pure gold both inside and out, and put a band of gold all round it.

NKJV: "And you shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and shall make on it a molding of gold all around.

KJV: And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.

NLT: Overlay it inside and outside with pure gold, and put a molding of gold all around it.

GNB: Cover it with pure gold inside and out and put a gold border all around it.

ERV: Use pure gold to cover the Box inside and out. Put gold trim around the edges of the Box.

BBE: It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it

MSG: Cover it with a veneer of pure gold inside and out and make a molding of gold all around it.

CEV: Cover it inside and out with pure gold and put a gold edging around the lid.

CEVUK: Cover it inside and out with pure gold and put a gold edging around the lid.

GWV: Cover it with pure gold inside and out, and put a gold molding around it.


NET [draft] ITL: You are to overlay <06823> it with pure <02889> gold <02091>– both inside <01004> and outside <02351> you must overlay <06823> it, and you are to make <06213> a surrounding <05439> border <02213> of gold <02091> over <05921> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 25 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran