Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Exodus 19 : 11 >> 

Assamese: তৃতীয় দিনৰ বাবে প্রস্তুত হোৱা, তৃতীয় দিনৰ দিনা মই যিহোৱা, চীনয় পৰ্ব্বতলৈ নামি আহিম।


AYT: bersiap untuk Aku pada hari yang ke tiga. Sebab pada hari yang ketiga itu, TUHAN akan turun ke Gunung Sinai di hadapan seluruh umat Israel.



Bengali: আর তৃতীয় দিনের জন্য সবাই তৈরী থাকুক; কারণ তিন দিনের দিনে আমি সদাপ্রভু, সব লোকের সামনে সীনয় পর্বতের উপরে নেমে আসবেন।

Gujarati: અને ત્રીજા દિવસને માટે તૈયાર થઈ જાય; કારણ કે, ત્રીજે દિવસે હું સર્વ લોકોના દેખતાં સિનાઈના પર્વત પર ઊતરવાનો છું.

Hindi: और वे तीसरे दिन तक तैयार हो जाएँ; क्‍योंकि तीसरे दिन यहोवा सब लोगों के देखते सीनै पर्वत पर उतर आएगा।

Kannada: ಮೂರನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅವರು ಸಿದ್ಧರಾಗಿರಬೇಕು. ಮೂರನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಸಮಸ್ತ ಜನರಿಗೂ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷನಾಗಿ ಸೀನಾಯಿ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ಇಳಿದು ಬರುವನು.

Marathi: तिसऱ्या दिवशी त्यांनी तयार रहावे कारण तिसऱ्या दिवशी सर्व लोकांदेखत परमेश्वर सीनाय पर्वतावर उतरेल.

Odiya: ଓ ତୃତୀୟ ଦିନ ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉନ୍ତୁ; କାରଣ ତୃତୀୟ ଦିନରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ସୀନୟ ପର୍ବତ ଉପରକୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିବେ ।

Punjabi: ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਰਹਿਣ ਕਿਉਂਕਿ ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਰੀ ਪਰਜਾ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸੀਨਈ ਦੇ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਉੱਤਰੇਗਾ ।

Tamil: மூன்றாம் நாளுக்கு ஆயத்தப்பட்டிருக்கவேண்டும்; மூன்றாம் நாளில் கர்த்தர் எல்லா மக்களுக்கும் வெளிப்படையாக சீனாய் மலையின்மேல் இறங்குவார்.

Telugu: మూడవ రోజుకల్లా సిద్ధంగా ఉండాలి. మూడవ రోజు యెహోవా అనే నేను ప్రజలందరి కళ్ళెదుట సీనాయి కొండ పైకి దిగివస్తాను.


NETBible: and be ready for the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.

NASB: and let them be ready for the third day, for on the third day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.

HCSB: and be prepared by the third day, for on the third day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.

LEB: and be ready by the day after tomorrow. On that day the LORD will come down on Mount Sinai as all the people watch.

NIV: and be ready by the third day, because on that day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.

ESV: and be ready for the third day. For on the third day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.

NRSV: and prepare for the third day, because on the third day the LORD will come down upon Mount Sinai in the sight of all the people.

REB: They must be ready by the third day, because on that day the LORD will descend on Mount Sinai in the sight of all the people.

NKJV: "And let them be ready for the third day. For on the third day the LORD will come down upon Mount Sinai in the sight of all the people.

KJV: And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.

NLT: Be sure they are ready on the third day, for I will come down upon Mount Sinai as all the people watch.

GNB: and be ready the day after tomorrow. On that day I will come down on Mount Sinai, where all the people can see me.

ERV: and be ready for me on the third day. On the third day, the LORD will come down to Mount Sinai. And all the people will see me.

BBE: And by the third day let them be ready: for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai, before the eyes of all the people.

MSG: so that on the third day they'll be fully prepared, because on the third day GOD will come down on Mount Sinai and make his presence known to all the people.

CEV: and be ready by the day after tomorrow, when I will come down to Mount Sinai, where all of them can see me.

CEVUK: and be ready by the day after tomorrow, when I will come down to Mount Sinai, where all of them can see me.

GWV: and be ready by the day after tomorrow. On that day the LORD will come down on Mount Sinai as all the people watch.


NET [draft] ITL: and be <01961> ready <03559> for the third <07992> day <03117>, for <03588> on the third <07992> day <03117> the Lord <03068> will come down <03381> on <05921> Mount <02022> Sinai <05514> in the sight <05869> of all <03605> the people <05971>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Exodus 19 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran