Assamese: ফৰৌণে যাকোবক সুধিলে, “আপোনাৰ বয়স কিমান হ’ল?”
AYT: Lalu, Firaun berkata kepadanya, "Berapa umurmu?
Bengali: তখন ফরৌণ যাকোবকে জিজ্ঞাসা করলেন, "আপনার কত বছর বয়স হয়েছে?"
Gujarati: ફારુને યાકૂબને કહ્યું, "તમારી ઉંમર કેટલી થઈ છે?"
Hindi: तब फिरौन ने याकूब से पूछा, “तेरी आयु कितने दिन की हुई है?”
Kannada: ಫರೋಹನು, <<ನಿನಗೆ ಈಗ ಎಷ್ಟು ವರುಷ?>> ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
Marathi: मग फारोने याकोबाला विचारले, “तुमचे वय किती आहे?”
Odiya: ସେତେବେଳେ ଫାରୋ ଯାକୁବଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, "ଆପଣଙ୍କ ପରମାୟୁର ଦିନ କେତେ ?"
Punjabi: ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੁਹਾਡੀ ਉਮਰ ਕਿਨ੍ਹੀ ਹੈ ?
Tamil: பார்வோன் யாக்கோபை நோக்கி: உமக்கு வயது என்ன என்று கேட்டான்.
Telugu: ఫరో, <<నీ వయసెంత?>> అని యాకోబును అడిగాడు.
Urdu: और फ़िर'औन ने याकूब से पूछा कि तेरी उम्र कितने साल की है?
NETBible: Pharaoh said to Jacob, “How long have you lived?”
NASB: Pharaoh said to Jacob, "How many years have you lived?"
HCSB: Then Pharaoh said to Jacob, "How many years have you lived?"
LEB: Pharaoh asked him, "How old are you?"
NIV: Pharaoh asked him, "How old are you?"
ESV: And Pharaoh said to Jacob, "How many are the days of the years of your life?"
NRSV: Pharaoh said to Jacob, "How many are the years of your life?"
REB: who asked him his age,
NKJV: Pharaoh said to Jacob, "How old are you?"
KJV: And Pharaoh said unto Jacob, How old [art] thou?
NLT: "How old are you?" Pharaoh asked him.
GNB: and the king asked him, “How old are you?”
ERV: Then Pharaoh said to him, “How old are you?”
BBE: And Pharaoh said to him, How old are you?
MSG: Pharaoh asked Jacob, "How old are you?"
CEV: and the king asked him, "How old are you?"
CEVUK: and the king asked him, “How old are you?”
GWV: Pharaoh asked him, "How old are you?"
NET [draft] ITL: Pharaoh <06547> said <0559> to <0413> Jacob <03290>, “How <04100> long <03117> have you lived <02416> <08141>?”