Assamese: পাছত আমাৰ পিতায়ে কৈছিল, ‘তোমালোকে পুণৰ গৈ আমাৰ বাবে কিছু শস্য কিনি আনাগৈ।’
AYT: "Sesudah itu, Ayah kami mengatakan, 'Kembali dan belilah lagi makanan untuk kita.'
Bengali: পরে আমাদের বাবা বললেন, "তোমরা আবার যাও, আমাদের জন্য কিছু খাবার কিনে আন।"
Gujarati: પછી અમારા પિતાએ કહ્યું, 'ફરીથી જાઓ; અને કેટલુંક અનાજ ખરીદી લાવો.'
Hindi: तब हमारे पिता ने कहा, ‘फिर जाकर हमारे लिये थोड़ी सी भोजन वस्तु मोल ले आओ।’
Kannada: ನಮ್ಮ ತಂದೆಯು, <ನೀವು ಪುನಃ ಹೋಗಿ ನಮಗೆ ಧಾನ್ಯವನ್ನು ಕೊಂಡು ಕೊಂಡು ಬನ್ನಿ> ಎಂದು ಹೇಳಿದಾಗ,
Marathi: आणि आमचा बाप म्हणाला, पुन्हा जाऊन आपणासाठी धान्य विकत आणा.
Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୁନର୍ବାର ଯାଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କିଛି ଭକ୍ଷ୍ୟ କିଣି ଆଣ ।"
Punjabi: ਤਦ ਸਾਡੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਮੁੜ ਕੇ ਜਾਓ ਅਤੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਅੰਨ ਸਾਡੇ ਲਈ ਮੁੱਲ ਲੈ ਆਓ ।
Tamil: எங்களுடைய தகப்பனார் எங்களை நோக்கி: நீங்கள் திரும்பப்போய், நமக்குக் கொஞ்சம் தானியம் வாங்குங்கள் என்று சொன்னார்.
Telugu: మా తండ్రి, <మీరు తిరిగి వెళ్ళి మనకోసం కొంచెం ఆహారం కొనుక్కొని రండి> అని చెబితే
Urdu: हमारे बाप ने कहा, "फिर जा कर हमारे लिए कुछ अनाज मोल लाओ।"
NETBible: “Then our father said, ‘Go back and buy us a little food.’
NASB: "Our father said, ‘Go back, buy us a little food.’
HCSB: But our father said, 'Go again, and buy us some food.'
LEB: "Then our father said, ‘Go back and buy us a little more food.’
NIV: "Then our father said, ‘Go back and buy a little more food.’
ESV: And when our father said, 'Go again, buy us a little food,'
NRSV: And when our father said, ‘Go again, buy us a little food,’
REB: so when our father told us to go again and buy food,
NKJV: "And our father said, ‘Go back and buy us a little food.’
KJV: And our father said, Go again, [and] buy us a little food.
NLT: And when he said, ‘Go back again and buy us a little food,’
GNB: Then he told us to return and buy a little food.
ERV: “Later, our father said, ‘Go back and buy us some more food.’
BBE: And our father said, Go again and get us a little food.
MSG: So when our father said, 'Go back and buy some more food,'
CEV: Later our father told us to come back here and buy more grain.
CEVUK: Later our father told us to come back here and buy more grain.
GWV: "Then our father said, ‘Go back and buy us a little more food.’
NET [draft] ITL: “Then our father <01> said <0559>, ‘Go back <07725> and buy <07666> us a little <04592> food <0400>.’