Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 8 : 2 >> 

Assamese: মহিলাগৰাকীয়ে ঈশ্বৰৰ লোকৰ কথা অনুসাৰেই কার্য কৰিলে। তাই নিজৰ পৰিয়ালেৰে সৈতে গৈ সাত বছৰ ফিলিষ্টীয়াসকলৰ দেশত বাস কৰিলে।


AYT: Berkemaslah perempuan itu dan melakukan seperti yang dikatakan abdi Allah itu. Ia pergi bersama keluarganya dan menetap di negeri orang Filistin selama tujuh tahun.



Bengali: তাতে সেই স্ত্রীলোকটি উঠে ঈশ্বরের লোকের বাক্য অনুসারে কাজ করলেন; তিনি ও তাঁর পরিবার সেখান থেকে গিয়ে সাত বছর পলেষ্টীয়দের দেশে বাস করলেন।

Gujarati: તેથી તે સ્ત્રીએ ઊઠીને ઈશ્વરભક્તના કહેવા પ્રમાણે કર્યું. તે તેના કુટુંબનાં માણસોને લઈને ચાલી નીકળી અને જઈને સાત વર્ષ સુધી પલિસ્તીઓના દેશમાં રહી.

Hindi: परमेश्‍वर के भक्‍त के इस वचन के अनुसार वह स्‍त्री अपने घराने समेत पलिश्‍तियों के देश में जाकर सात वर्ष रही।

Kannada: ಆಕೆಯು ದೇವರ ಮನುಷ್ಯನ ಅಪ್ಪಣೆಯಂತೆ ತನ್ನ ಮನೆಯವರೊಡನೆ ಸ್ವದೇಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಏಳು ವರುಷ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಳು.

Marathi: तेव्हा अलीशाच्या म्हणण्याप्रमाणे तिने केले. पलिष्ट्यांच्या देशात ती आपल्या कुटुंबियांसमवेत जाऊन सात वर्षे राहिली.

Odiya: ତହିଁରେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ଉଠି ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କର ବାକ୍ୟ ପ୍ରମାଣେ କର୍ମ କଲା; ଅର୍ଥାତ୍‍, ସେ ଆପଣା ପରିବାର ସହିତ ଯାଇ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ସାତ ବର୍ଷ ପ୍ରବାସ କଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਉਸ ਔਰਤ ਨੇ ਉੱਠ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਜਨ ਦੇ ਕਹਿਣ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਸਮੇਤ ਸਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਸੱਤ ਸਾਲ ਉੱਥੇ ਵੱਸੀ ।

Tamil: அந்தப் பெண் எழுந்து, தேவனுடைய மனிதன் சொன்ன வார்த்தையின்படியே செய்து, தன் குடும்பத்தாரோடுகூடப் புறப்பட்டு, பெலிஸ்தரின் தேசத்திற்குப்போய், ஏழுவருடங்கள் குடியிருந்தாள்.

Telugu: కాబట్టి ఆమె దేవుని మనిషి మాటకు లోబడి తన కుటుంబాన్ని తీసుకుని ఫిలిష్తీ దేశం వెళ్ళి అక్కడ ఏడు సంవత్సరాలు నివసించింది.


NETBible: So the woman did as the prophet said. She and her family went and lived in the land of the Philistines for seven years.

NASB: So the woman arose and did according to the word of the man of God, and she went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years.

HCSB: So the woman got ready and did what the man of God said. She and her household lived as foreigners in the land of the Philistines for seven years.

LEB: The woman did what the man of God told her. She and her family went to live in Philistine territory for seven years.

NIV: The woman proceeded to do as the man of God said. She and her family went away and stayed in the land of the Philistines for seven years.

ESV: So the woman arose and did according to the word of the man of God. She went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years.

NRSV: So the woman got up and did according to the word of the man of God; she went with her household and settled in the land of the Philistines seven years.

REB: The woman acted at once on the word of the man of God and went away with her household to Philistine territory, where she stayed for seven years.

NKJV: So the woman arose and did according to the saying of the man of God, and she went with her household and dwelt in the land of the Philistines seven years.

KJV: And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.

NLT: So the woman did as the man of God instructed. She took her family and lived in the land of the Philistines for seven years.

GNB: She had followed his instructions and had gone with her family to live in Philistia for the seven years.

ERV: So the woman did what the man of God said. She went with her family to stay in the land of the Philistines for seven years.

BBE: So the woman got up and did as the man of God said; and she and the people of her house were living in the land of the Philistines for seven years.

MSG: The woman did what the Holy Man told her and left. She and her family lived as aliens in the country of Philistia for seven years.

CEV: The woman did exactly what Elisha had said and went to live in Philistine territory. She and her family lived there seven years.

CEVUK: The woman did exactly what Elisha had said and went to live in Philistine territory. She and her family lived there seven years.

GWV: The woman did what the man of God told her. She and her family went to live in Philistine territory for seven years.


NET [draft] ITL: So the woman <0802> did <06213> as the prophet <0430> <0376> said <01697>. She and her <01931> family <01004> went <01980> and lived <01481> in the land <0776> of the Philistines <06430> for seven <07651> years <08141>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 8 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran