Assamese: এইদৰে তেৱোঁ তেওঁলোকৰ লগত গ’ল। তেওঁলোকে যৰ্দ্দনৰ ওচৰলৈ গৈ গছ কাটিবলৈ ধৰিলে।
AYT: Lalu, ikutlah ia bersama-sama dengan mereka. Setelah sampai di Sungai Yordan, mereka pun menebang pohon-pohon.
Bengali: অতএব তিনি তাদের সঙ্গে গেলেন; পরে যর্দনের কাছে গিয়ে তারা কাঠ কাটতে লাগল।
Gujarati: તેથી તે તેમની સાથે ગયો. યર્દન પહોંચીને તેઓએ લાકડાં કાપવા માંડયાં.
Hindi: तो वह उनके संग चला और वे यरदन के किनारे पहुँचकर लकड़ी काटने लगे।
Kannada: ಅವರು ಯೊರ್ದನಿಗೆ ಹೋಗಿ ಮರಗಳನ್ನು ಕಡಿಯುತ್ತಿರುವಾಗ,
Marathi: तेव्हा अलीशा त्या संदेष्ट्यांच्या मुलांबरोबर गेला. ते यार्देन नदी जवळ आले आणि लाकडे तोडायला लागले.
Odiya: ତହୁଁ ସେ ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଗଲେ । ପୁଣି ସେମାନେ ଯର୍ଦ୍ଦନରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତେ, କାଠ କାଟିଲେ ।
Punjabi: ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਚੱਲਾਂਗਾ, ਸੋ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਜਦ ਉਹ ਯਰਦਨ ਕੋਲ ਆਏ, ਉਹ ਲੱਕੜਾਂ ਵੱਢਣ ਲੱਗੇ ।
Tamil: அவர்களோடேகூடப் போனான்; அவர்கள் யோர்தான் நதியருகே வந்தபோது மரங்களை வெட்டினார்கள்.
Telugu: కాబట్టి అతడు వాళ్ళతో వెళ్ళాడు. అందరూ యొర్దానుకి వెళ్ళి చెట్లు నరకడం ప్రారంభించారు.
NETBible: So he went with them. When they arrived at the Jordan, they started cutting down trees.
NASB: So he went with them; and when they came to the Jordan, they cut down trees.
HCSB: So he went with them, and when they came to the Jordan, they cut down trees.
LEB: So he went with them. They came to the Jordan River and began to cut down trees.
NIV: And he went with them. They went to the Jordan and began to cut down trees.
ESV: So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down trees.
NRSV: So he went with them. When they came to the Jordan, they cut down trees.
REB: and he went with them. When they reached the Jordan and began cutting down trees
NKJV: So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down trees.
KJV: So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood.
NLT: When they arrived at the Jordan, they began cutting down trees.
GNB: and they set out together. When they arrived at the Jordan, they began to work.
ERV: So Elisha went with the group of prophets. When they arrived at the Jordan River, they began to cut down some trees.
BBE: So he went with them. And when they came to Jordan, they got to work cutting down trees.
MSG: He went with them. They came to the Jordan and started chopping down trees.
CEV: and he left with them. They went to the Jordan River and began chopping down trees.
CEVUK: and he left with them. They went to the River Jordan and began chopping down trees.
GWV: So he went with them. They came to the Jordan River and began to cut down trees.
NET [draft] ITL: So he went <01980> with <0854> them. When they arrived <0935> at the Jordan <03383>, they started cutting down <01504> trees <06086>.